"Мирна Маккензи. Глаза цвета моря [love]" - читать интересную книгу автора

вечеринкам.
Джексон попытался сдержать улыбку.
- Правда?
- Просто находка, - повторила Хелена. Он вздохнул.
- Еще есть причины, по которым я должен тебя нанять?
Девушка взглянула на него огромными невинными глазами.
- Да, конечно.
- Можно поточнее?
Она пожала хрупкими плечами.
- Что ж, я - одна из лучших. Джексон решил, что Хелена имеет в виду
приготовление пищи. О чем еще она может говорить?
- К тому же я отдаю двадцать процентов от своих гонораров городской
детской больнице. Если вы поможете мне быстрее закончить книгу, это будет
благое дело.
- С чего ты взяла, что я занимаюсь благотворительностью? - Никто не
знает о цели его приезда. Он уверен в этом. И желательно, чтобы так все и
оставалось.
Хелена выглядела слегка разочарованной.
- Я знаю, что вы очень занятой человек, мистер Каста, но разве вам не
хватает времени даже на то, чтобы смотреть телевизор? Около месяца назад
вас показывали в передаче "Самые богатые холостяки мира". Ведущий
упомянул, что вы жертвуете деньги приютам для домашних животных.
Джексон похолодел.
- Самые богатые холостяки...
Кажется, он припоминал, что его должны были показывать по
национальному телевидению, но на это время у него была назначена встреча с
одним из постоянных клиентов. Джексон поставлял богачам игрушки,
драгоценные безделушки и произведения искусства на протяжении долгих лет.
Это занятие принесло ему миллионы, а тот клиент был одним из самых
уважаемых. Телепередача казалась гораздо менее важной.
Теперь это важно, но лишь потому, что красивая мисс Остин залилась
густым румянцем, творящим чудеса с ее сливочной кожей. Она беременна и
оказалась совсем одна в тот период жизни, когда, наверное, ни одна женщина
не захотела бы остаться одинокой. Она носит чужого ребенка. Внезапно перед
мысленным взором Джексона возникли его бывшая жена и бывший сослуживец. Он
выбросил это воспоминание из головы.
- Вы так произнесли "богатые холостяки", как будто я только этого и
ищу, мистер Кастл, - неожиданно сказала Хелена. - Поверьте мне, это
совершенно не так. Может, это звучит грубо, но меня не интересуете ни вы,
ни какой-либо другой холостяк. Один раз я уже была замужем и повторять не
собираюсь. Все, что я хочу, - это готовить и выполнять свои обязанности
домработницы. Если вы наймете меня, обещаю предлагать вам лишь самые
вкусные свои блюда, и ничего больше. Вы не дождетесь от меня ни единого
страстного взгляда, если только не покажете мне какой-нибудь новый рецепт.
Этим Хелена и вовсе его добила. Она не нуждается в работе, и теперь,
после несчастного случая с Генри, Джексон начал понимать, что ему будет
очень трудно найти замену. Эйб утверждал, что у Хелены отличный послужной
список и что она может представить кучу рекомендаций.
Это он, Джексон Кастл, в отчаянии, а не стоящая перед ним девушка. Он
привык подавлять людей своей внушительной фигурой, ростом и взглядом серых