"Дина Маккол. Запретная страсть " - читать интересную книгу автора

Джексон глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, и напомнил себе, что
пока все складывается неплохо. У него уже есть собственное жилье, и
главное - он может распоряжаться собой. Потом снова нахлынули мысли о Молли.
Его лихорадило от желания побыстрее приступить к осуществлению своих планов.
Поэтому Джексон поспешно проглотил оставшиеся три пончика и запил их
огромной чашкой дымящегося кофе.
Он вышел на улицу в отличном расположении духа, хотя не понимал, откуда
такое удовлетворение. От ощущения сытости? Или от сознания, что теперь он
может беспрепятственно проходить через любые двери? Нет, никогда больше он
не позволит засадить себя за решетку. Лучше уж умереть!
Виргинские дубы, поросшие толстым слоем испанского мха, отбрасывали
тень на тротуары. Джексон втянул в себя воздух, словно пробуя на вкус речную
сырость, исходящую от великой Миссисипи. Узкие улочки были забиты машинами.
У Джексона голова гудела от давно забытых звуков.
Через открытую дверь дома доносился чей-то смех.
Нетерпеливый таксист вовсю давил на клаксон.
В фонтане на площади журчала вода.
Плакал ребенок.
Это был другой мир, совершенно непохожий на тот, в котором столько лет
жил Джексон, и на мгновение ему даже почудилось, будто он оказался за
границей, в чужом городе, где люди разговаривают на незнакомом языке.
Навстречу Джексону рядком шли пятеро нагловатых подростков, распихивая всех
на своем пути, но он продолжал стоять, прислонившись к стене. Один из
мальчишек не соизволил обойти Джексона и, естественно, врезался в него.
Метнув свирепый взгляд, юнец выругался.
Джексон внимательно осмотрел его лицо, редкую поросль на щеках, слишком
свободную, мешковатую одежду и улыбнулся. Этот парень, конечно, считает себя
крутым. Но в том месте, откуда пришел Джексон, его проглотили бы живьем в
течение недели. Он не обратил внимания на злобный взгляд, и мальчишки,
почувствовав его равнодушие, двинулись дальше - все такие же нервные и
развязные.
Джексон оторвался от стены и отправился гулять по улицам. Солнце
приятно пригревало спину, но новенькие джинсы были слишком жесткими и
натирали бедра. Проходя мимо витрины, Джексон взглянул на свое отражение и
нахмурился. Надо что-то предпринять. Он принялся изучать вывески и наконец
нашел то, что нужно.
Маленький магазинчик подержанной одежды назывался "Однажды в нашем
квартале". Джексон помедлил на пороге, чтобы глаза привыкли к полумраку.
- Что вам угодно? - раздался нежный, мелодичный голос.
Хозяйка, темнокожая женщина, стояла за прилавком. Джексон подошел к
ней:
- Вы покупаете одежду?
Она кивнула.
- Что дадите за это? - Джексон покрутился на месте, чтобы хозяйка
смогла как следует рассмотреть его джинсовый костюм и негнущиеся коричневые
ботинки.
- Зачем же продавать такие вещи? - спросила она, не сумев скрыть
удивления.
Джексон улыбнулся, но его глаза, как всегда, остались печальными.
- Они мне не подходят, скажем так.