"Джон Маккормак. Друг стад (Айболит из Алабамы) " - читать интересную книгу автора

снизу, погрузка была завершена в рекордные сроки.
В итоге к госпиталю выехал целый караван: "Линкольн" мистера Ландри
катил впереди; его аварийная сигнализация предупреждающе подмигивала всем
автомобилям, попавшимся нам по пути за те десять минут, что занимала дорога
до больницы. Замыкали кавалькаду два пикапа, один - с фермы, а второй
принадлежал любопытному соседу, который на всякий случай тоже включил
передние фары. Он понятия не имел, что происходит, но в любом случае не
собирался ничего упускать.
Мы прибыли в госпиталь; мистер У.Дж. въехал на парковочную площадку,
зарезервированную для докторов, и занял по меньшей мере три самых удобных
места, поставив машину поперек. Автобус плавно развернулся и, дав задний
ход, двинулся ко входу в приемное отделение. Вокруг, как я заметил, царила
кипучая деятельность. У входа заняли позицию три медсестры; вооруженный
планшет-блокнотом канцелярист расхаживал взад и вперед, и тут же, скрестив
руки на груди, грозно хмурился санитар. Как и следовало ожидать, к месту
событий собрались любопытные, - те, что "случайно" проезжали мимо и
остановились полюбоваться на необычное зрелище, после того, как услышали о
таковом по СВ радио. С каждой минутой толпа росла.
Дверь приемного отделения резко распахнулась, двое дюжих санитаров
выкатили передвижной столик - и на всех парах устремились к автобусу. Мистер
Ландри взволнованно жестикулировал и отдавал распоряжения.
- Вот сюда, сюда, ребятки, к автобусу. Да расступитесь же, дайте
больному вздохнуть; пациент в очень тяжелом состоянии. Док, как там у него с
пульсом? Ради Бога, не мучьте его!
- Поберегись! - воскликнул один из санитаров, едва не сбив каталкой
двух зрителей, протолкавшихся слишком близко.
Даже будь пациент знаменитым футболистом или обожаемым президентом,
большей суматохи, наверное, все равно не возникло бы. Мы медленно везли
больного к дверям приемного отделения; мистер Ландри шествовал вперед,
расчищая дорогу: одного движения его руки хватало, чтобы толпа расступилась.
Под нос мне сунули лампу-вспышку: местный журналист, ни к кому конкретно не
обращаясь, разразился потоком идиотских вопросов. Подкатили полисмен и
помощник шерифа; взвизгнули тормоза, представители властей вышли из машин,
надели огромные темные очки, несмотря на то, что уже смеркалось, поправили
наплечные ремни и принялись ретиво принимать меры по ограждению места
происшествия. Происходящее все больше напоминало хаос.
- Будьте добры, скажите, где вы застрахованы? - осведомился канцелярист
с планшет-блокнотом у Юниора, молодого наемного рабочего, поддерживающего
голову бычка.
- Это вы про меня, что ль? - уточнил Юниор, тыкая пальцем себе в грудь.
- Да, сэр; кто ваш страхователь?
- Мой страхователь - мистер Двойной Дж., ну, то есть мистер Двойной Дж.
Ландри, стало быть! - гордо объявил он.
Кое-кого слова Юниора изрядно позабавили; остальные даже внимания не
обратили. В конце концов, в те дни так оно и было заведено: наниматель имел
обыкновение заботиться об интересах своих наемных рабочих.
Похоже, из всей толпы только я один твердо знал: бычка в госпиталь не
допустят. И, разумеется, как только мы приблизились к открытой двери, путь
нам преградила дородная медсестра.
- Никаких быков я в свой госпиталь не впущу, и плевать мне на то, кто