"Джон Маккормак. Друг стад (Айболит из Алабамы) " - читать интересную книгу автораценных сведений, так что, тестируя коров, я прислушивался к его
разглагольствованиям со всем вниманием. - А вы Карни Сэма Дженкинса знаете? - полюбопытствовал я, осматривая зубы очередного животного. - Ага, всему, что он знает про коров, он у меня научился, - с гордостью объявил мой собеседник. Опять-таки, ничего неожиданного я не услышал. - Да только сейчас мы почти не видимся. Мы вроде как повздорили насчет того, как лечить пустохвост. - В самом деле? - Я навострил уши. Мне всегда бывало любопытно послушать о различных вариациях лечения этого мнимого, явно фольклорного заболевания. - Ага, он уверял, что, разрезав корове хвост, надо засыпать внутрь черный перец, а надо-то красный, это вам любой дурак скажет! По крайней мере, меня так учили в здешних краях. Может, этот новомодный способ он на севере графства подцепил. - Я не сдержал улыбки, живо представив себе двух взрослых людей, поглощенных жарким спором: какого цвета перец сыпать на хвост заболевшей корове. Суровые профессора из ветеринарного колледжа в обморок бы грянулись и, пожалуй, "провалили" бы на экзамене незадачливого студента, дерзнувшего хотя бы упомянуть про "пустохвост". Но я все чаще жалел про себя: и почему преподаватели не сочли нужным предостеречь нас, выпускников, о том, что нам предстоит столкнуться с верой в самые что ни на есть нелепые заболевания и методы лечения! Но тут очередной вопрос вернул меня в настоящее. - Док, а сколько лет этой корове? - полюбопытствовал кто-то из толпы. - Да ее, пожалуй, уже и до выборов допустят, - отвечал я. - Вы только ближе; увенчанные бейсболками головы сдвинулись в нескольких дюймах от пасти престарелой скотины, пока я держал ее за нос одной рукой, а другой оттягивал нижнюю губу. Пациентка покорно открыла пасть, - точно голодный птенец. Нормальный горожанин, проходя в тот момент по дороге и наблюдая странное зрелище, - группа мужчин заглядывает в разверстый коровий зев! классифицировал бы ситуацию как "нечто странное", - и под таким ярлыком ввел бы ее в пожизненную базу данных. - Не диво, что бедолаге недужится, - объявил Саффорд. Однако мысли его были поглощены совсем другим. - Ага, вот что вам надо, юноша: обзаведитесь-ка вы расколом на колесиках, чтобы таскать его за собою от фермы к ферме и скотину пользовать. А то, того и гляди, набьете себе шишек, управляясь со здешними дикарками, особливо в окрестностях Нидхэма и Гилбертауна. Ага, это ваш счастливый билетик. Ага, я и доктору Уильямсу такую помог раздобыть. - Я заметил, что мой собеседник большинство своих фраз начинал со слова "Ага", причем в его устах это словечко звучало примерно как "Агэ". Так я и прозвал его, - "Саффорд Агэкалка", - про себя, конечно, а не вслух. Выруливая на подъездную дорожку у дома, я уже решил, что последую совету Агэкалки. Я не только куплю раскол; я попробую убедить окрестных скотовладельцев оснастить свои фермы более качественным оборудованием для работы с животными. Это поможет претворять в жизнь намеченную программу, равно как и существенно упростит для них рутинные процедуры вроде вакцинации, дегельминтизации и все такое прочее. Я знал, что некоторые скотоводы встретят эту мысль "в штыки": особенно те, что терпеть не могут |
|
|