"Джон Маккормак. Друг стад (Айболит из Алабамы) " - читать интересную книгу автора

ценных сведений, так что, тестируя коров, я прислушивался к его
разглагольствованиям со всем вниманием.
- А вы Карни Сэма Дженкинса знаете? - полюбопытствовал я, осматривая
зубы очередного животного.
- Ага, всему, что он знает про коров, он у меня научился, - с гордостью
объявил мой собеседник. Опять-таки, ничего неожиданного я не услышал. - Да
только сейчас мы почти не видимся. Мы вроде как повздорили насчет того, как
лечить пустохвост.
- В самом деле? - Я навострил уши. Мне всегда бывало любопытно
послушать о различных вариациях лечения этого мнимого, явно фольклорного
заболевания.
- Ага, он уверял, что, разрезав корове хвост, надо засыпать внутрь
черный перец, а надо-то красный, это вам любой дурак скажет! По крайней
мере, меня так учили в здешних краях. Может, этот новомодный способ он на
севере графства подцепил. - Я не сдержал улыбки, живо представив себе двух
взрослых людей, поглощенных жарким спором: какого цвета перец сыпать на
хвост заболевшей корове. Суровые профессора из ветеринарного колледжа в
обморок бы грянулись и, пожалуй, "провалили" бы на экзамене незадачливого
студента, дерзнувшего хотя бы упомянуть про "пустохвост". Но я все чаще
жалел про себя: и почему преподаватели не сочли нужным предостеречь нас,
выпускников, о том, что нам предстоит столкнуться с верой в самые что ни на
есть нелепые заболевания и методы лечения! Но тут очередной вопрос вернул
меня в настоящее.
- Док, а сколько лет этой корове? - полюбопытствовал кто-то из толпы.
- Да ее, пожалуй, уже и до выборов допустят, - отвечал я. - Вы только
гляньте: зубы до корней стерлись! - Пятеро наблюдателей немедленно шагнули
ближе; увенчанные бейсболками головы сдвинулись в нескольких дюймах от пасти
престарелой скотины, пока я держал ее за нос одной рукой, а другой оттягивал
нижнюю губу. Пациентка покорно открыла пасть, - точно голодный птенец.
Нормальный горожанин, проходя в тот момент по дороге и наблюдая странное
зрелище, - группа мужчин заглядывает в разверстый коровий зев!
классифицировал бы ситуацию как "нечто странное", - и под таким ярлыком ввел
бы ее в пожизненную базу данных.
- Не диво, что бедолаге недужится, - объявил Саффорд. Однако мысли его
были поглощены совсем другим. - Ага, вот что вам надо, юноша:
обзаведитесь-ка вы расколом на колесиках, чтобы таскать его за собою от
фермы к ферме и скотину пользовать. А то, того и гляди, набьете себе шишек,
управляясь со здешними дикарками, особливо в окрестностях Нидхэма и
Гилбертауна. Ага, это ваш счастливый билетик. Ага, я и доктору Уильямсу
такую помог раздобыть. - Я заметил, что мой собеседник большинство своих
фраз начинал со слова "Ага", причем в его устах это словечко звучало
примерно как "Агэ". Так я и прозвал его, - "Саффорд Агэкалка", - про себя,
конечно, а не вслух.
Выруливая на подъездную дорожку у дома, я уже решил, что последую
совету Агэкалки. Я не только куплю раскол; я попробую убедить окрестных
скотовладельцев оснастить свои фермы более качественным оборудованием для
работы с животными. Это поможет претворять в жизнь намеченную программу,
равно как и существенно упростит для них рутинные процедуры вроде
вакцинации, дегельминтизации и все такое прочее. Я знал, что некоторые
скотоводы встретят эту мысль "в штыки": особенно те, что терпеть не могут