"Джон Маккормак. Друг стад (Айболит из Алабамы) " - читать интересную книгу автора

путь я почитал за честь.
У загона для свиней к нам присоединился Уолдо. Кэти как раз показывала
мне, что не так с мордой бедняжки Берты. Я знаком велел Уолдо придержать
язык, - дабы Кэти не разразилась бы очередной обличительной речью на предмет
забывчивости "этих мужчин". В левом углу Бертиной пасти торчал изрядный
нарост дюйма в два-три, - видимо, знаменитая свинячья бородавка.
- Да, Уолдо рассказывал мне об этой неприятности, пока вы развлекались
за милую душу, - соврал я. - Бородавку удалить нетрудно, вот только в толк
не возьму, зачем. Сдается мне, краше наша пациентка все равно не станет,
хоть пригласите первого в Голливуде специалиста по пластическим операциям. -
Фыркнув, Уолдо подмигнул мне. Кэти шутливо замахнулась на меня кукурузным
початком.
- А что это, собственно? - уточнила она.
- Возможно, доброкачественная фибропапиллома, но может статься, что и
базально-клеточая эпителиома. Точно сказать не могу, пока не посмотрю
гистологию, - с убийственной серьезностью сообщил я. И снова женская ручка
проворно подобрала пару початков, и в голову мне полетели новые снаряды. Я
поспешно пригнулся: с силой брошенный початок вполне способен причинить
некоторый вред.
- Вы, Док, не умничайте слишком-то! - предупредила она. - Если не
остережетесь, глядишь, скажете чего-нибудь в этом роде ребятам на
бензоколонке "Токси", а они, чего доброго, решат, что вы на них наезжаете!
То-то пух и перья полетят! А я, между прочим, и не развлекалась вовсе.
Неужто нельзя по-человечески сказать? Это рак или что?
- Небось, оно самое и есть, - ехидно отозвался я. На сей раз
разбросанные по земле початки валялись за пределами досягаемости, так что
Кэти просто поджала губы и испепелила меня негодующим взглядом, явно
недовольная моим диагнозом насчет "оно".
И приятно же посмотреть на лица друзей, предварительно огорошив их
изрядной дозой медицинского жаргона! Большинство моих клиентов претендовали
на короткий, сжатый диагноз, изложенный на доступном английском, - на каком
в Алабаме говорят, - безо всяких там хитроумных супернаучных оборотов.
Однако мне очень не хотелось растерять весь свой специализированный
словарный запас, столь необходимый для написания отчетов или консультаций по
телефону с каким-нибудь из моих высокоученых, облаченных в белые халаты
профессоров.
Кэти беспокоилась, что опухоль может оказаться злокачественной; однако
еще больше заботил ее внешний вид Берты, поскольку обиталище свинки и загон
для выгула располагались неподалеку от весьма оживленной гравиевой дороги.
Услужливые, но чересчур любопытные соседи уже не раз останавливались у дома
и расспрашивали об этом досадном физическом недостатке.
- Что это за штука на морде у вашей свиньи? - изумлялись они.
- Никакая это не свинья, братец, а Берта Кинг! - ответствовал Уолдо. А
на губе у нее всего лишь запал. Доктор отличненько его вылечит, как только
мы зерно уберем. В два счета ей личико подтянет!
Запал у животного - все равно что нарост на дереве. Это может быть и
абсцесс, и доброкачественная опухоль, и просто твердое, неопознаваемое
утолщение, однако само слово отнюдь не относится к числу научных терминов,
милых сердцу составителей медицинских словарей.
На время операции Кэти предпочла самоустраниться, что меня вполне