"Грегори Макдональд. Сознавайтесь, Флетч!" - читать интересную книгу автора

- Не понимаю, почему тебя это тревожит. Мы с тобой поженимся, и ты
будешь спокойно дожидаться, пока адвокаты уладят все наследственные споры.
Забудь обо всем и приезжай.
- Не могу, Флетч, плевать я хотела, сколько будут улаживаться все эти
дела. Не нужны мне сейчас ни этот старый дом, ни деньги отца. Но я хочу,
чтобы огласили завещание. Хочу знать, кому отходит основная часть
наследства - третьей жене моего отца или его единственной дочери. Мне это
важно.
- Почему?
- Если все отходит Сильвии, прекрасно. Отец вправе принять такое
решение. Оспаривать его я не буду. Если я потеряю фамильный дом, уйду, не
оглядываясь. И ни когда больше не подумаю, что несу ответственность за
стариков-слуг. Ты же знаешь, Флетч, Риа и Пеп воспитывали меня с самого
детства. Если же большую часть состояния получу я, мне и заботиться о них.
А сейчас я ничего не могу для них сделать. Даже ответить на вопросы,
которые читаю в их взглядах. И пока отвечаю за них. А Сильвия может брать
свой драгоценный титул и катиться с ним к чертовой матери.
- Энди, Энди, это же одни эмоции.
- Да, эмоции. Мне все равно, будет исполнена воля отца или нет. Но я
хочу знать, что написано в завещании.
- Я удивлен, что ты не можешь узнать у Роселли содержание завещания.
- Роселли! Маленькой он качал меня на колене. А теперь не говорит ни
слова!
- Может, тебе снова покачаться на его колене?
- И Сильвия ни на шаг не отпускает меня. Или говорит каждому
встречному, что она - графиня ди Грасси, или пытается выяснить, что я
намерена делать. И поминутно повторяет: "Куда уехал Флетчер? Почему туда?
Чем он занимается в Бостоне?"
- Ты ей сказала?
- Сказала, что ты полетел в Бостон по личному делу. Касающемуся
только тебя.
- Послушай, Энди. Не забывай, почему я в Бостоне.
- Лучше бы тебе поскорее найти их, Флетч. Дело принимает серьезный
оборот. Если Сильвия унаследует состояние отца, едва ли она позаботится о
слугах. Какие у тебя успехи?
- Хорэн, владелец галереи, звонил вчера вечером. Практически сразу
после моего приезда.
- Что он сказал?
- Он никогда не слышал о такой картине. Сегодня утром я с ним
встречусь.
- Он никогда не слышал об этой картине Пикассо?
- Так он сказал.
- И что ты думаешь?
- Не знаю. По голосу не чувствовалось, что он лжет.
- Это ужасно, Флетч. Но все-таки тебе легче, чем мне, Флетч. Не нужно
общаться с Сильвией, графиней ди Грасси.
- Послушай, Энди, я хочу попросить тебя об одной услуге.
- Все, что хочешь, душа моя.
- Не смогла бы ты съездить в Канья?
- Сейчас?