"Грегори Макдональд. Еще Флетч? (Флетч #2)" - читать интересную книгу автора

- И вообще, как нас сюда занесло?
- По приезде в горнолыжный комплекс в Колорадо каждого угощают чашкой
горячего шоколада.
- Почему-то мне представляется, что подобный прием организован без
участия Кенийского туристического бюро.
- Это точно. Но я ожидала, что нас встретит твой отец. Он знал, когда
мы прилетаем. И его помощь пришлась бы кстати.
Вновь Флетч шумно выдохнул.
От аэропорта в Найроби они ехали малой скоростью, и Флетч начал
проявлять все больший интерес к окружающей действительности.
А водитель то и дело с беспокойством посматривал на поднимающуюся
крышку багажника.
Лыжи, высовывающиеся из багажника такси, следующего в Найроби,
привлекали всеобщее внимание. Другие водители улыбались Флетчу и Барбаре;
обгоняя, нажимали на клаксоны, махали руками, показывая, что ценят хорошую
шутку. Пешеходы показывали на лыжи пальцами. Некоторые знали, что торчит
из багажника, другие прикидывались, что знали. Но, так или иначе, два
синих чехла, торчащих, словно слоновьи бивни, из багажника "мерседеса",
являли собой запоминающееся зрелище.
Когда они выехали на кольцевую дорожную развязку, Флетч заметил слева
от себя детский парк, утыканный шестами с огромными дорожными знаками:
"Стоп", "Железнодорожный переезд", "Жди", "Иди", "Внимание".
- Здешние люди любят своих детей, - заметил Флетч.
Барбара хмуро посмотрела на него.
- Детей любят везде.
- Мне не доводилось видеть городского парка, пред назначенного для
обучения детей правилам дорожного движения.
Такси притормозило перед U-образным поворотом и подъехало к парадной
двери отеля "Норфолк".
- Не может быть, - ахнула Барбара.
- Что, не может? Какая красота.
Отель выглядел, как охотничий домик эпохи Тюдоров "Тюдоры -
королевская династия в Англии в 1485 - 1603 гг.", перенесенный под жаркое
экваториальное солнце. Широкая крытая веранда - бар-ресторан - занимала
никак не меньше половины фасада здания.
- Посмотри на этих людей, - фыркнула Барбара.
- А что такое?
- Да ничего, - отмахнулась Барбара. - Какие у меня проблемы? Разве
что вылезти из машины на глазах у всех этих людей в компании молодого
человека, которого, в этом едва ли у кого появится сомнение, только что
вывернуло наизнанку, положить лыжи на плечо и войти в отель в тропиках.
Пустяки.
- Ладно, - Флетч начал выбираться из кабины. - Оставайся здесь. Я
пришлю тебе яйцо всмятку.
- Или мы окажемся в кенийской тюрьме или в дурдоме, - Барбара
последовала за ним.
- Расплатись с водителем, Барбара. Деньги у тебя.
- Я дам ему чаевые и попрошу забыть и простить нас.
Лыжи вытащил из багажника здоровяк-швейцар, занес в вестибюль и
приставил к стене. С таким видом, будто ему приходилось таскать их по пять