"Грегори Макдональд. Скайлар в Янкиленде ("Скайлар" #2)" - читать интересную книгу автора

Глава 6

- Позвольте поблагодарить вас зато, что смогли принять меня в субботу
утром. - Джонеси потупилась. - Прошлой ночью мне приснился сон, о котором я
хочу поговорить с вами. Очень тревожный.
Хотя в кабинете и стоял стол, доктор Макбрайд не сидела за ним. Положив
ногу на ногу, с блокнотом на колене, она расположилась в удобном, обшитом
ярким ситчиком кресле, так же как и Джонеси.
- Очень тревожный? - переспросила доктор Макбрайд.
Магнитофон на столе она включила перед тем, как сесть в кресло.
- Такой реальный, - добавила Джонеси. - Я не помню такого реального
сна.
- Расскажи.
- Этой ночью я лежала в кровати в спальне для гостей, в которой всегда
сплю, если остаюсь на ночь в "Пэкстон лендинг".
- Это сон? Или ты действительно ночевала в "Пэкстон лендинг"?
- Прошлую ночь я провела в "Пэкстон лендинг". В маленькой спальне. Да,
это сон.
- Тебе снилось, что ты спишь в кровати в этой комнате, когда ты
действительно спала в кровати в этой комнате? Правильно я тебя поняла?
- Да.
- Что тебе снилось? Когда?
- Перед рассветом.
- Понятно. И ты спала.
- Я спала. Я услышала, как открылась дверь в коридор. Я посмотрела на
дверь. Увидела стоящего в дверном проеме совершенно голого стройного
молодого мужчину. Освещенного тусклыми коридорными лампами. Широкие плечи,
узкие бедра, длинные мускулистые руки и ноги. Нос и рот я видела в профиль.
Он повернул голову, словно прислушиваясь. Его рука лежала на наружной
дверной ручке. Потом он повернулся боком и закрыл за собой дверь. Свет
выхватил из темноты загорелую кожу его груди, живота, ног.
- Какой свет?
- На столике у двери горел ночник.
- Как я понимаю, в твою комнату вошел не Джон.
- Нет. Кузен Джона, Скайлар.
- Что он сделал? Почему ты не закричала?
- Я очень удивилась. Он зачаровал меня. Такой красавец.
- Он появился в твоей комнате абсолютно голый? Прошел по дому абсолютно
голым?
- Должно быть. Ничего не могу сказать. Когда он повернулся в профиль, я
увидела его пенис. Он поблескивал, словно был в чем-то влажном. Длинный, он
торчал из его тела.
Медленно его голова повернулась. Он смотрел на меня, лежащую в кровати.
На цыпочках, длинными шагами пересек комнату, оказался рядом.
Левой рукой сдернул с меня одеяло и простыню.
И посмотрел на меня. Оглядел меня. С головы до ног. Все тело. С улыбкой
на устах. У него обаятельная улыбка, знаете ли.
Доктор Макбрайд выпрямилась в кресле. Переменила ноги: та, что была
наверху, ушла вниз.
- Ты спала голой?