"Росс Макдональд. Бородатая леди ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора

фамилия Арчер. Лью Арчер.
- А, понятно.
Ее неодобрение ко мне не относилось. Пока. Она протянула мне руку.
Рука была прохладной и твердой, что соответствовало ее прямому и спокойному
взгляду. Я сказал:
- По рассказам Хью у меня сложилось другое представление о вас. Я
думал, что вы еще школьница.
- Это было четыре года назад, не забывайте. За четыре года человек
может вырасти, ведь так?
Для своего возраста она была слишком серьезной девушкой. Я сменил
тему.
- В газетах Лос-Анджелеса была реклама о его выставке. Я сейчас еду в
Сан-Франциско и решил по пути остановиться здесь, чтобы с ним повидаться.
- Он будет рад вас видеть, я в этом уверена. Пойду разбужу его. Он
долго сидит вечерами и поздно встает. Садитесь, мистер Арчер.
Все это время я стоял, закрывая спиной бородатую голую девицу на
холсте. Когда я отошел в сторону, девушка увидела набросок, но и бровью не
повела.
- Ну и что же будет дальше? - только и сказала она. Но я задумался,
что же произошло с чувством юмора моего друга. Стал оглядывать комнату,
чтобы найти объяснение этому ужасному наброску.
Это была типичная рабочая студия художника. Столы и скамейки завалены
разными принадлежностями, необходимыми для художника: палитры и измазанные
краской кусочки стекла, картонки для эскизов и дощечки для снятия лишней
краски, многочисленные разноцветные тюбики. Картины разнообразных размеров,
только начатые или почти законченные, висели или стояли на полу у стен,
обтянутых мешковиной. Некоторые из них казались мне странными и
непонятными, но все же не до такой степени, как эскиз на мольберте.
Кроме картин, в комнате была еще одна странная вещь - на деревянном
косяке двери, на уровне глаз, были глубокие круглые углубления. Они
выглядели так, будто какой-то сверхчеловек ударил несколько раз своим
огромным кулаком. Таких выбоин было четыре.
- Хью нет в его комнате, - сказала девушка, появившись в дверях. Голос
ее был до странности невыразительным.
- Возможно, он рано проснулся...
- Его кровать не тронута. Он не ночевал дома...
- Не стоит волноваться. Ведь он взрослый человек.
- Это верно. Но он не всегда ведет себя, как подобает взрослому, -
говорила она спокойно, но чувствовалось: ее что-то волнует. Я не мог
понять, страх это или гнев. - Он на двенадцать лет старше меня, но все еще
ребенок, стареющий ребенок.
- Понимаю, что вы имеете в виду. Я был какое-то время его
неофициальным наставником. Он гений или почти гений, но кто-то должен за
ним следить, чтобы он не промок под дождем или что-то в этом роде.
- Спасибо, что вы сказали мне это. А то я не знала раньше.
- Не злитесь на меня.
- Извините. Просто я немного расстроена.
- Он доставляет вам много неприятностей?
- Да нет. Не очень. Во всяком случае, в последнее время. Он немного
пришел в себя с тех пор, как обручился с Элис. Но у него все же остались