"Росс Макдональд. Бородатая леди ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора

очень странные друзья. Он с закрытыми глазами может сказать, подлинный это
Ван Гог или нет. Но в людях не разбирается.
- Надеюсь, эти ваши высказывания ко мне не относятся? Или же я должен
представить вам рекомендательные письма?
- Нет. - Она снова улыбнулась. Мне нравилась ее улыбка. - Я, наверно,
выглядела ужасно странно, когда вошла сюда в студию и увидела вас. К нему
приходят довольно подозрительные типы.
- Какие, в частности? - спросил я как бы ненароком. Над ее головой
зияли эти выбоины на дверной коробке, напоминающие следы от удара
гигантским кулаком.
Она не успела ответить. Послышался гудок сирены. Она прислушалась.
- Десять против одного, что меня сейчас вызовут в больницу.
- Полиция?
- Нет, "скорая помощь". Полицейская сирена звучит иначе. Я работаю в
больнице, в рентгеновском кабинете. Поэтому знаю, как звучит сирена "скорой
помощи". Сегодня утром я дежурю.
Я прошел за ней в холл.
- Выставка Хью открывается сегодня вечером. Поэтому он обязательно
должен появиться.
Она повернулась к двери напротив, лицо ее прояснилось.
- Знаете, возможно, он ночью работал в галерее. Он всегда очень
беспокоится, как развесят его картины.
- Может быть, мне позвонить в галерею?
- Там в офисе до девяти никого не бывает. - Она посмотрела на свои
ручные часы мужской формы. - А сейчас без двадцати.
- Когда вы его видели в последний раз?
- Вчера во время обеда. Обедаем мы рано. После обеда он поехал в
галерею. Но сказал, что поработает там не более двух часов.
- А вы оставались здесь?
- Примерно до восьми часов. А потом меня вызвали в больницу. Домой я
вернулась довольно поздно и решила, что он уже спит. - Она неуверенно
посмотрела на меня. Морщинка сомнения прорезала ее переносицу. - Вы меня
допрашиваете?
- Извините. Это профессиональная болезнь.
- А чем вы занимаетесь? Я имею в виду, в нормальной жизни.
- Что вы понимаете под нормальной жизнью?
- Просто имела в виду, что сейчас вы уже не служите в армии. Вы юрист?
- Частный детектив.
- Понимаю. - Морщинка у нее над переносицей углубилась. Интересно, о
чем она подумала?
- Но сейчас я на отдыхе. - Я надеялся, что это именно так.
Где-то в доме зазвонил телефон. Она вышла, поговорила и вернулась уже
в пальто.
- Это действительно за мной. Кто-то упал с дерева и сломал ногу.
Извините меня, мистер Арчер.
- Подождите минутку. Если бы вы мне сказали, где находится галерея, я
бы мог узнать, Хью там или нет.
- Конечно, вы же не знаете, где это.
Она подвела меня к стеклянным дверям в глубине холла. Я увидел
стоянку, в конце которой стояло большое оштукатуренное здание в форме