"Росс Макдональд. Бородатая леди ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автораседые волосы увеличивали его рост дюйма на три.
- Простите, Элис, что заставил вас ждать. Она отмахнулась: - Все в порядке. Этот джентльмен - друг Хью. Он повернулся в мою сторону. На лице появилась улыбка и тут же исчезла. - Доброе утро, сэр. Как, вы сказали, вас зовут? Я сказал ему. Он пожал мне руку. Его пальцы напоминали тонкие железные крючки. - Вестерн должен быть здесь с минуты на минуту. А вы были у него дома? - Да. Его сестра полагает, что он мог провести в галерее ночь. - Но это невозможно. Вы хотите сказать, что он не ночевал дома? - Возможно, не ночевал. - Вы не сказали мне этого, - вмешалась в разговор блондинка. - Не думал, что вам это интересно. - Элис имеет право интересоваться, где ночует Хью, - заметил Силлимен, и глаза его охотно блеснули. - Они собираются с Хью пожениться, кажется, в следующем месяце, ведь так, Элис? Кстати, вы знакомы с мисс Тернер, мистер Арчер? - Хелло, мистер Арчер. - Голос ее звучал совсем недружелюбно. Вероятно, Силлимен разозлил ее. - Я уверен, он сейчас явится, - Силлимен старался ее успокоить. - Мы должны были с ним еще поработать над экспозицией. Может быть, вы зайдете и подождете его? Я ответил, что зайду. дверь, и когда мы вошли, снова запер ее. Элис дотронулась до выключателя. Яркий свет залил просторный вестибюль с греческими статуями, стоявшими словно застывшие часовые. Среди них было несколько мраморных нимф и Венера, но меня больше интересовала Элис. У нее было все, что было у мраморных Венер, но плюс к тому она была живая женщина. Ко всему прочему, у нее был еще Хью Вестерн. И это меня удивило. Он был довольно староват для нее и несколько потрепан. Элис не была похожа на тех девушек, которым могли нравиться старые холостяки. Но у Хью Вестерна был талант. Она вынула из почтового ящика пачку писем и понесла в офис, дверь которого выходила в вестибюль. Силлимен повернулся ко мне и скорчил рожу: - Шикарная девушка, не правда ли? Хью такой: самая хорошенькая девушка в городе - его девушка. И она из очень хорошей семьи, прекрасной семьи. Ее отец, адмирал, - один из наших попечителей. Элис унаследовала его любовь к искусству. Теперь, конечно, у нее более личный интерес. Вы знали, что они обручены? - Я не видел Хью несколько лет, с войны. - Значит, я должен был молчать. Он сам бы вам все рассказал. Беседуя, мы обошли вкруговую всю центральную часть галереи, которая проходила через все здание. Слева и справа от нее находилось множество зальчиков с невысокими потолками, в половину высоты галереи, над этими выставочными залами возвышались антресоли, куда можно было подняться по железной лестнице. Подымаясь на антресоли, Силлимен продолжал: - Если вы не виделись с Хью с войны, вам будет интересно познакомиться |
|
|