"Росс Макдональд. Встретимся в морге (Испытание злом)" - читать интересную книгу авторасочащейся водой бетонной стены. Посыльный Сэнди взглянул покойнику в лицо,
нервно кивнул, узнав человека в коричневом, и был зарегистрирован по этому делу как свидетель. Через пару минут после того, как протестующего Сэнди выдворили из комнаты, с залитой солнцем улицы в полутьму морга вступила Хелен Джонсон. Одета она была по последней моде: на голове - шляпка, на шляпке - вуаль, на руках - перчатки. Она переоделась в темный костюм. В холодном свете флюоресцентных ламп ее волосы и глаза казались черными. Рядом с ней стояла Энн Девон. Смерть, которая отдаляет от нас мертвецов, частенько сближает живых. И две женщины, сомкнув руки, образовали единое целое, способное противостоять безмолвным ветрам, прилетающим из далеких краев. За их спинами стоял лейтенант Клит, в ярости жующий огрызок сигары. Тело, лежащее возле стены, словно магнит, то притягивало наши взгляды, то отталкивало их. - Хов, что все это значит? - спросила Энн. В своем рабочем платье и туфлях на плоской подошве она казалась ниже и невзрачнее второй женщины: то ли младшая сестра, то ли бедная родственница. - Я не знаю, что все это значит. А факты таковы. Этот человек забрал деньги со станции - посыльный опознал и его и чемоданчик; затем прошел три квартала по направлению к пляжу, к тому месту, где припарковал свою колымагу. В машине его кто-то поджидал или же следил за ним от станции, потом воткнул в него пешню и смылся с деньгами. Мы не знаем, был ли этот "кто-то" соучастником похищения. Улик нет. Люди лейтенанта Клита сейчас прочесывают район порта, пытаясь найти свидетелей. Миссис Джонсон протянула руку, словно собираясь схватить меня за рукав, но ладонь ее так и повисла в воздухе. - Никаких. Но это как раз ничего не значит. Мы и не надеемся найти его здесь, в городе. Ясно, что этому субъекту поручили забрать деньги. Он бы не смог манипулировать и деньгами, и ребенком. Должен быть хотя бы еще один... - Фред Майнер? - Это наша рабочая гипотеза, мэм, - произнес Клит тяжело. - Майнер растворился в воздухе вместе с мальчиком. Это не случайность. - Нет. - Ее лицо сморщилось, затем снова разгладилось. - Я долго думала. И не хочу в это верить. Клит поймал мой взгляд и мрачно произнес: - Я всегда говорил: если человек встал на кривую тропку, то уж обязательно пройдет ее до конца. Сейчас было не время спорить. Я обратился к миссис Джонсон: - Как смотрит ваш муж на дальнейшее развитие событий? - Я не смогла рассказать ему о том, что произошло; оставила бедняжку спящим. Ну, так... - Она выпрямилась и повернулась к Клиту. - Вы привезли меня сюда, чтобы я посмотрела на тело? Что ж, давайте... - Мы вот что думаем по этому поводу, - сказал Клит. - Если они с Майнером были в деле, то вы могли когда-нибудь видеть их вместе, или же он мог шнырять вокруг вашего дома, пытаясь с ним встретиться. Этот парень, разумеется, наблюдал за распорядком дня, за тем, когда приносят почту, и так далее. Я понимаю, что это тяжелое испытание, мэм... - Ничего подобного. В прошлом я частенько имела дела с трупами. Брови Клита поползли вверх. Я сказал: |
|
|