"Росс Макдональд. Берег варваров" - читать интересную книгу автора

ничего такого, что могло бы кого-то испугать - просто много молодых
веселящихся людей.
- С кем она пришла?
- С парнем, довольно симпатичным. - Он щелкнул пальцами. - Она
представила его мне, но я забыл его фамилию.
- Лэнс Торрес?
Он поморщился.
- Возможно. Он был темнокожим. Испанского типа. Очень хорошо сложенный
юноша - представитель одного из тех новых типов молодежи с гордым видом
индейцев-апачей. Может быть, его опознает для вас мисс Спили. Я видел, что
она с ним разговаривала. - Он приподнял правую манжету и посмотрел на ручные
часы. - Мисс Спили пошла выпить кофе, но скоро должна вернуться.
- Пока мы ждем ее, вы могли бы дать мне адрес Эстер? Ее подлинный
адрес?
- С какой стати я буду облегчать вашу задачу? - сказал Энтони, криво
улыбаясь. - Мне не нравится парень, на которого вы работаете. Он чересчур
агрессивен. К тому же: я - старый, а он - молодой. Кроме того, мой отец
работал кондуктором автобуса в Монреале. С какой стати мне помогать
англосаксу из Торонто?
- Поэтому вы не позволите ему разыскать свою жену?
- Да что уж там, я могу дать вам адрес. Я просто не удержался, чтобы не
высказать своего отношения к этому делу. Она живет в гостинице "Виндзор" в
Санта-Монике.
- Вы это знаете на память, да?
- Мне это запомнилось. На прошлой неделе ко мне поступила просьба от
другого сыщика дать ее адрес.
- Полицейского сыщика?
- Частного. Он представился юристом, который занимается вопросами ее
денег по наследству. Но это объяснение было довольно неуклюжим, я не
дурак. - Он опять посмотрел на ручные часы. - А теперь я должен извиниться,
мне надо идти переодеваться для занятий. Если желаете, можете подождать
здесь возвращения мисс Спили.
Я не успел задать ему еще вопрос - он тут же вышел через внутреннюю
дверь и прикрыл се за собой. Я сел за его письменный стол и нашел телефон
гостиницы "Виндзор" в телефонном справочнике. Дежурный служащий сказал мне,
что мисс Эстер Кэмпбелл больше не живет в гостинице. Она выехала две недели
назад, не оставив никаких координат.
Пока я усваивал эту информацию, пришла мисс Спили. Я запомнил се с того
времени, когда Энтони разводился со своей третьей женой, в чем я ему
помогал. Она немного постарела, немного похудела. Сшитый по заказу костюм в
полоску подчеркивал костлявость ее фигуры. Но белые гофрированные манжетки
на ее рукавах и воротнике говорили, что она не потеряла надежду.
- Господи, мистер Арчер! - Ее поразили ассоциации, вызванные моим
присутствием. - Какие-нибудь неприятности, связанные с очередной женой?
- Да, есть такие неприятности, но не с женой вашего хозяина. Он сказал,
что вы можете снабдить меня некоторой информацией.
- Вам случайно не понадобился номер моего телефона? - Она приветливо
улыбнулась мягкой улыбкой, появившейся на накрашенных губах.
- Это мне тоже пригодится.
- Вы льстите мне. Выкладывайте. В порядке разнообразия я могу послушать