"Росс Макдональд. Дело Уичерли ("Лью Арчер" #09)" - читать интересную книгу автора

горы обуви, сумки, куртки. Даже роскошное светлое пальто с бобровым
воротником - и то не взяла, а ведь ему цены нет!
- Где оно?
- В подвале, вместе с другими ее вещами. Я их туда относить не хотела,
это миссис Донкастер настояла. - Долли заерзала на кушетке, садясь
поудобнее. - Свинство, конечно, но что я-то могла поделать? Платить за двоих
мне не по карману. Пришлось искать себе другую соседку. К тому же миссис
Донкастер в конце концов убедила меня, что Феба попросту отправилась с отцом
в плавание. Я и сама до вчерашнего дня так думала.
- Почему миссис Донкастер так решила?
- Что значит "почему"? - Девушка замялась. - Пришло в голову, и все
тут.
- Не могла же ей эта идея просто так прийти в голову?
- Видите ли, - начала Долли, помолчав с минуту, - миссис Донкастер
очень хотелось, чтобы Феба... - Девушка осеклась. - Поймите меня
правильно...
- ...чтобы Феба не вернулась?
- Да... Зла она ей, разумеется, не желала, но была очень рада, что Феба
исчезла. Она надеялась, что девушка уехала навсегда, и все время твердила
мне, что в самое ближайшее время Феба обязательно даст о себе знать. Пришлет
письмо откуда-нибудь из Новой Зеландии или из Гонконга с просьбой прислать
свои вещи. Но такого письма, как видите, до сих пор нет.
- Не понимаю, чем все-таки руководствуется миссис Донкастер? Ей что же,
просто не нравится ваша соседка?
- Да она ее на дух не переносит. Впрочем, против Фебы лично она ничего
не имеет. Я вовсе не хочу сказать, что миссис Донкастер в это дело замешана.
- В какое дело?
- В историю с Фебой. Она жива, не знаете?
- Не знаю. Давайте-ка лучше вернемся к миссис Донкастер. Почему она
ненавидела Фебу?
- Почему ненавидела? Да это же элементарно. - У Долли все было или
"элементарно", или "очень сложно". - Мне не хотелось бы его сюда путать,
парень он неплохой, но все дело в том, что Бобби Донкастер влюбился в Фебу.
По уши. Ходил сам не свой. А миссис Донкастер это не нравилось.
- Феба отвечала ему взаимностью?
- Вроде бы. В отличие от Бобби она о своих чувствах помалкивала. Но,
честно говоря... - Тут она спохватилась и, замолчав, замигала своими
круглыми блестящими глазами.
- Вы что-то хотели сказать?
- Нет, ничего.
- А мне показалось, что хотели.
- Ненавижу сплетни. И совать нос в чужие дела тоже не хочу.
- В чужие дела сую нос я, а не вы. Поймите, Долли, дело серьезное. Да
вы это и сами знаете. Чем больше вы расскажете мне про Фебу, тем больше
вероятности, что я ее разыщу. Так что же вы хотели сказать?
Она опять заерзала и наконец уселась по-турецки.
- Мне кажется, Феба перевелась в наш колледж из-за Бобби. Мне она в
этом ни разу не признавалась, но однажды, когда разговор зашел о нем,
обмолвилась, что познакомилась с Бобби летом на пляже, и тот уговорил ее
записаться в Болдер-Бич.