"Росс Макдональд. Дело Уичерли ("Лью Арчер" #09)" - читать интересную книгу авторамистеру Уичерли лучше не ходите. Только время зря потеряете. Он у вас все
равно ничего не купит. - Тогда, может, я у него что-нибудь куплю. - Считайте, уже купили. - Служитель хмыкнул. - Ведь этот бензин принадлежит Уичерли. С вас четыре сорок. Я расплатился и выехал из города, оставив позади серебряные цистерны и нефтеперерабатывающий завод, от уходящих в небо башен которого пахнуло гнилыми яйцами. К стоявшему на холме мрачному каменному особняку подымалась извилистая асфальтовая дорога, и выглядел он словно какой-нибудь неприступный средневековый замок. Со старомодной веранды видны были и город, и раскинувшаяся за ним долина. Дверь мне открыл крупный мужчина с брюшком и вьющимися волосами. По-видимому, он их красил: густо-каштановые волосы его возрасту никак не соответствовали. Нос мясистый, подбородок вялый, рот невыразительный. Костюм шерстяной, на животе топорщится, импортный, а вот застывшая на лице тревога, сразу видно, отечественного производства. - Я - Гомер Уичерли. А вы, надо полагать, мистер Арчер? Я утвердительно кивнул. Выражение его лица не изменилось, только в глазах и в складках рта мелькнула едва заметная улыбка. Улыбка человека, который хочет понравиться, но которому это далеко не всегда удается. - Вы быстро доехали. Из Лос-Анджелеса я вас так рано не ждал. - Я выехал затемно, вы же сами сказали по телефону, что дело срочное. - Очень срочное. Что ж мы стоим в передней, пожалуйста, заходите. Полутемный коридор, украшенный оленьими рогами, вел в гостиную. Хозяин не замолкал ни на минуту. угостить. Дом долгое время пустовал, а прислуги я не держу. Я, собственно, сюда и вернулся только потому, что рассчитывал застать Фебу. - Он вздохнул: - А ее нет. В комнате царила затхлая атмосфера викторианской гостиной. Мебель стояла в основном зачехленной, а окна были задернуты тяжелыми портьерами. Уичерли включил было верхний свет, но поморщился, подошел к окну и с каким-то остервенением, точно вешал кошку, дернул за шнур, раскрывая шторы. В гостиную ворвался солнечный свет и, пробежав по стенам, осветил небольшую абстрактную картину, висевшую над мраморной каминной полкой. Что означают все эти разноцветные кляксы и брызги, я, честно говоря, не понимаю; никогда yе известно, то ли это великое произведение искусства, то ли просто мазня. - Моя жена рисовала, - пробурчал Уичерли себе под нос, посмотрев на картину с таким видом, словно это был тест Роршаха*, да еще очень заумный. - Надо будет ее снять. ______________ * Герман Роршах (1884-1922) - известный швейцарский психолог. - Значит, ваша жена пропала? - Да нет же, пропала Феба, моя единственная дочь. Садитесь, мистер Арчер. Попробую объяснить, что произошло. - Он опустился на стул и жестом пригласил меня сесть рядом. - Вчера вечером, вернувшись домой после продолжительного морского путешествия, я обнаружил, что Феба с ноября не посещает занятий в колледже. Как сквозь землю провалилась. Разумеется, я |
|
|