"Росс Макдональд. Дело Уичерли ("Лью Арчер" #09)" - читать интересную книгу автора

Голос злой. - Вы клиент мистера Мерримена? - спросила она, смягчившись.
- Потенциальный. Меня интересует дом, продажей которого он занимается.
- А... понятно.
Она широко раскрыла дверь и включила свет. Это была блондинка лет
тридцати в жакете из искусственной норки, такой же траченой, как и ее
обладательница. Такие блондинки в чем-то сродни калифорнийским фруктам: они
рано созревают, некоторое время - довольно, впрочем, недолгое - выглядят
очень аппетитно, а затем падают в первую же подставленную руку. Память о
былой красоте они бережно хранят всю жизнь.
Закрыв дверь, она задела меня плечом - то ли заигрывая, то ли просто
потому, что выпила лишнего. Скорее второе: вместо духов блондинка обдала
меня терпким запахом джина, Затем она расстегнула свою траченую норку и
обольстительно улыбнулась. "Возьми меня, если ты мужчина, - говорила эта
улыбка. - Все от тебя зависит". Так всю жизнь они и не могут избавиться от
мучительного желания упасть в те самые руки, что когда-то раз и навсегда
отучили их от трогательного и по-детски беспечного самолюбования.
- Теперь я на мужа больше не работаю, - сказала она, - но, раз его нет,
справимся и без него. Сейчас у нас продается много прекрасных домов.
Блондинка подставила мне стоявший у письменного стола стул, при этом
сама качнулась в одну сторону, а ее норковый жакет - почему-то в другую. Я
сел. На пластиковой крышке стола лежали густой слой пыли и прошлогодний
отрывной календарь.
Рядом с календарем было сложено несколько небольших блокнотов с
фотографией плотоядно улыбающегося курносого человека в веселеньком
галстуке. "Бен Мерримен, агент по продаже недвижимости. Выгодно и
надежно", - значилось под фотографией.
- Много прекрасных домов, - повторила жена Мерримена, садясь напротив
меня. Вид у нее был очень деловой, а вот поза довольно легкомысленная. -
Какая именно недвижимость вас интересует, мистер...
Я достал бумажник и извлек оттуда визитную карточку, которую, не
подозревая о моей профессии, вручил мне в Санта-Монике один страховой агент.
На визитной карточке стояло: Уильям С. Уилинг-младший.
- Уилинг, - представился я. - Мне нужен большой, солидный дом, что-то
вроде белого особняка в колониальном стиле, который сегодня попался мне на
глаза в Атертоне. Судя по объявлению, занимается продажей этого дома ваш
муж.
- Вы, наверно, имеете в виду дом Мандевилла на Уайтокс. За высокой
каменной стеной.
- Совершенно верно.
- Мне очень жаль, - судя по выражению ее личика, ей и в самом деле было
очень жаль, - но этот дом продан. Увы. Вы могли бы сделать ужасно выгодную
покупку: владелец уступил несколько тысяч.
- А кто был владельцем этого дома?
- Некая миссис Уичерли. Роскошная дама, с деньгами. Бену она сказала,
что отправляется путешествовать.
- Куда?
- Понятия не имею. - Миссис Мерримен смотрела на меня своими широко
раскрытыми невинными глазами цвета спелой сливы. - Но вы ее даже не ищите -
только время зря потеряете. Дело сделано, даже бумаги, кажется, подписаны.
Новые владельцы не сегодня завтра из Окленд-Хайтс переедут. Прекрасные люди.