"Росс Макдональд. Дело Уичерли ("Лью Арчер" #09)" - читать интересную книгу автора - Одна и та же машинка, - заключил я. - Лента, шрифт - все совпадает.
Буква "е" везде выбивается из строки. Интересно было бы узнать мнение специалиста. - Я узнавал, Лью. Все три письма напечатаны на машинке "Ройял" довоенного образца. - А кому, интересно, она принадлежит? - Это я и пытался выяснить, когда Уичерли велел прекратить расследование. Очевидно одно: к машинке этой он имел доступ. Я попросил у него разрешения осмотреть все его пишущие машинки, дома и в офисе, но получил отказ. Наверняка не случайно. - Ты полагаешь, он эти письма сам сочинил? - Не исключено. Письмо, посланное мне, могла напечатать его секретарша - профессиональная машинистка, а анонимные письма - он сам. Обрати внимание, что оба адресованы "семье Уичерли", а не кому-то конкретно. Очень возможно, он стремился посеять рознь в своем собственном доме и таким образом вызвать жену на откровенный разговор. Ничего особенного в этом нет, мне приходилось быть свидетелем и более безумных поступков. - А ты веришь тому, что написано про Кэтрин? - Сам не знаю. Кэтрин Уичерли - бабенка лихая, с нее станется. И, как видишь, план автора писем, кто бы он ни был, удался - развод в конце концов состоялся. Я еще раз перечитал "творчество" "Друга семьи". - Мне кажется, ты напрасно не придаешь значения той угрозе, которая содержится в тексте писем. А вот меня сочетание паранойи и добродетельности настораживает - у маньяков это часто бывает. тоже, - язвительно добавил Вилли. - Уичерли, правда, ни к тем, ни к другим, насколько я могу судить, не относится. - Согласен. Но ведь он мог притвориться сумасшедшим. Вообще, такое впечатление, что все это подделка. Очень уж неестественно звучат эти письма. - Не знаю, Уичерли не настолько умен. - Может, ты и прав. - Вилли посмотрел на часы. - Не буду тебя задерживать, Лу. Я встал. - Можно мне взять это письмо и копии? - Сделай одолжение. Мне они не нужны. Разбирайся с этой семейкой сам. Желаю успеха. Я шел вверх по улице, в сторону Юнион-сквер, разгонял голубей и сам желал себе успеха, которого мне пока так не хватало. Глава 15 На тротуаре перед отелем рядом с диспетчером стоял смуглый низкорослый мужчина в куртке из чертовой кожи и в форменной фуражке. Увидев меня, он улыбнулся и пошел мне навстречу. Его морщинистую щеку рассекал шрам. - Вы со мной хотели поговорить? - С вами - если вы Гарибальди. - Так меня еще в школе прозвали: Джузеппе Гарибальди ведь мой кумир. - Он засмеялся и сделал какой-то залихватский жест рукой. - А вообще-то зовут |
|
|