"Росс Макдональд. Дело Уичерли ("Лью Арчер" #09)" - читать интересную книгу авторауправляющий", - прочел я на табличке под номером один и нажал на кнопку
домофона. Входная дверь, загудев, приоткрылась. Первой слева была дверь квартиры номер один, а за ней на второй этаж вела лестница. В подъезде было знобко и неуютно. - Что вы хотели? - раздался за дверью слабый женский голос. - Снять квартиру, - отозвался я. Дверь тут же открылась, и в кромешной тьме возникла растрепанная женская голова и большие глаза. - Мистера Гирстона сейчас нет. Вы не можете зайти попозже? - Едва ли. Я ехал мимо, увидел на доме объявление и решил зайти. - Но я не одета. - Она глянула на свой небрежно накинутый розовый халат и прикрыла ладонью дряблую белую шею. - Я всю зиму проболела. Вид у нее и в самом деле был неважный: в запавших глазах стояли вечные вопросы, которыми задается тяжелобольной человек, а впадины на висках и под глазами были синими и четкими, словно тени на снегу. Лицо у этой еще в общем-то не старой женщины было покрыто морщинами. - Очень вам сочувствую, - сказал я. Мое сочувствие явно подняло ей настроение. - Что ж поделаешь. Пойду что-нибудь на себя накину и покажу вам квартиру. Кое-как вскарабкаюсь по лестнице. - Значит, свободная квартира наверху? - Да, сэр. А вы предпочитаете внизу? По-моему, наверху куда лучше: светлей и больше воздуха, особенно если квартира угловая. - Вы хотели показать мне угловую квартиру на втором этаже? Мебель, кстати, входит в квартплату, сэр. - И сколько же вы берете? - Если снимаете на год, то один доллар семьдесят пять центов в день. Предыдущая квартирантка тоже снимала на год. От нее, кстати, осталась прекрасная мебель, поэтому вам эта квартира достается, считайте, даром. - А почему она съехала? Ей нечем было платить? - Что вы, денег у нее хватало. - Разумеется. Я просто пошутил. Мне кажется, я знаю ее семью. - И то сказать, за последние сутки я стал полноправным членом семьи Уичерли. - Вы знаете семью миссис Смит? - Наверно, мы с вами говорим об одной и той же девушке. - Девушке?! Я бы ее девушкой не назвала. На вид она моего возраста. - Женщина провела рукой по своим редеющим волосам и придирчиво, точно в зеркало, посмотрела на меня. Не дождавшись комплимента, она сказала: - Могу поручиться, что она ничуть меня не моложе. Если бы я пудрилась и красила волосы, как она... Слушать ее не имело смысла: как и все больные люди, она была обидчивой и совершенно несносной, и я решил показать ей фотографию Фебы. - Это не миссис Смит, - отрезала женщина, ткнув в фотографию пальцем. - Это ее дочка. Осенью она некоторое время жила в той же самой квартире. - О ней я вам и говорил. В ее глазах возникло замешательство, которое вскоре сменилось тревогой - на этот раз, впрочем, не за себя. - С ней, надеюсь, ничего не случилось? Я очень за нее волновалась. |
|
|