"Росс Макдональд. Полосатый катафалк ("Лью Арчер" #10)" - читать интересную книгу автора Она слегка покраснела.
- Вы наблюдательны - или всем это говорите? - Мне приходилось пользоваться этой формулой. - Не без помощи Данте. - Она помолчала, потом снова заговорила, уже с другими интонациями: - Придя к вам, я поставила себя в странное положение. Не подумайте, что у нас с мужем плохие отношения. В общем, у нас все в порядке. Но то, что он задумал, может привести к непредсказуемым последствиям. - По телефону он был предельно краток. Речь не идет о разводе? - Слава Богу, нет. В этом смысле все нормально. - Протест получился подозрительно категоричным. - Меня очень беспокоит дочь моего мужа. Беспокоит нас обоих... - Вы имеете в виду вашу падчерицу? - Да, хотя мне не нравится это слово. Я пыталась быть лучше и добрее, чем мачеха из сказки. Но Гарриет в моей жизни появилась слишком поздно. Она лишилась матери еще ребенком. - Ее мать умерла? - Нет, Полина вполне жива. Но она развелась с Марком давным-давно, когда Гарриет было всего двенадцать. Развод родителей - тяжкое испытание для девочки, особенно в период созревания. Я мало чем могла помочь Гарриет. Она уже взрослая женщина и, естественно, относится ко мне настороженно. - Почему "естественно"? - Потому что ее отец женился второй раз. Она была очень близка с отцом. Пока мы с Марком не поженились, у меня были с ней куда более теплые отношения. - Она замялась и решила перенести внимание со своей особы на - Нет. - Вы были когда-нибудь женаты? - Да, но не вижу тут никакой связи... Вы ведь пришли сюда не для того, чтобы обсуждать мою частную жизнь. Вы, впрочем, так и не объяснили, зачем пришли, а ведь с минуты на минуту может появиться ваш муж. Она взглянула на часы и встала, как мне показалось, совершенно неосознанно, словно ее подняло то напряжение, в котором она пребывала. Я предложил ей сигарету и, когда она отказалась, закурил сам. - У меня такое впечатление, что вы его побаиваетесь. - Вы абсолютно не правы, - уверенно возразила она, но после этого замолчала, словно решимость оставила ее. - Я боюсь его подвести. Марк должен рассчитывать на мою поддержку. Я не хочу ничего делать за его спиной. - И все-таки вы пришли ко мне. - Пришла. - Она снова опустилась на стул. - Что возвращает нас к вопросу: зачем? - Буду с вами откровенна, мистер Арчер. Мне не нравится план кампании, разработанный Марком. - Она постаралась вложить в слова побольше иронии. - Я прямо сказала ему об этом. Я работала в сфере социального обеспечения и знаю, каково живется молодым женщинам в современном мире. Я считаю, что лучше полагаться на естественный ход событий. Если Гарриет влюблена - пусть выходит за этого человека замуж. Но Марк не в силах этого понять. Он решительно настроен и готов на самые крутые меры. - Я и есть "крутые меры"? - По крайне мере, это один из вариантов. В запасе есть еще пистолет и |
|
|