"Росс Макдональд. Полосатый катафалк ("Лью Арчер" #10)" - читать интересную книгу авторахлыст. Впрочем, - поспешила добавить она, - я не склонна относиться ко
всему, что он говорит, серьезно. - Когда речь заходит о пистолете, я привык относиться к этому всерьез. Чем же я могу вам помочь? Ее взгляд снова скользнул по фотографиям на стене. Убийцы, растратчики, двоеженцы, мошенники смотрели на нее без тени смущения. Она положила сумочку на колени. - Я вряд ли могу просить вас отказать ему. Это ни к чему не приведет. Он просто обратится к другому частному детективу и напустит его на Гарриет и ее друга. Я всего лишь хотела... немного подготовить вас. Потому что мнение Марка, вероятно, будет весьма предвзятым. - Пока я не услышал от вас ничего, кроме намеков. - Попробую исправиться, - сказала она с натянутой улыбкой. - Месяц с лишним назад Гарриет поехала в Мексику. Сказала, что собирается навестить свою мать - Полина живет на озере Чапала - и немного порисовать. Но вообще-то с матерью у нее натянутые отношения, да и художница из нее так себе. Насколько я понимаю, она поехала туда, чтобы найти себе мужчину. Кого угодно. Если это покажется вам циничным, добавлю, что я в подобных обстоятельствах поступила бы точно так же. - В каких обстоятельствах? - Я имею в виду второй брак ее отца. Совершенно ясно, что Гарриет трудно живется с нами. К счастью для нее и для всех нас, ее мексиканская экспедиция оказалась удачной. Она нашла мужчину и привезла его домой в целости и сохранности. - Его зовут Берк Дэмис. Молодой художник. С точки зрения положения в обществе он ничего собой не представляет. К сожалению, мой муж очень об этом печется. Но он недурен собой. У него нет денег - еще один повод для неудовольствия Марка. Зато у него есть талант - в отличие от Гарриет, о чем она прекрасно знает. Но у нее будут деньги - хватит с лихвой на двоих. С его талантом и внешностью и ее деньгами они имеют все шансы на счастливый брак. - Говорите, у нее будут деньги? - И немалые. Одна из ее теток оставила ей неплохое состояние. Когда Гарриет исполнится двадцать пять лет, она получит наследство. - Сколько ей сейчас? - Двадцать четыре. Достаточно, чтобы знать, чего она хочет, жить своей жизнью и не терпеть деспотию Марка. - Деспотия - серьезное слово, - заметил я. - Простите, обмолвилась. Я не хочу чернить мужа за его спиной. Он достойнейший человек, но, как и многие мужчины, порой проявляет эмоциональную глухоту. Он не впервые пытается поломать романы Гарриет. Раньше ему это удавалось. Если он и сейчас в этом преуспеет, мы получим очень и очень несчастную дочь... - Вы действительно так беспокоитесь из-за Гарриет? - Я беспокоюсь из-за всех нас. Плохо, если она так и будет прозябать в тени отца, а я молча смотреть на это. Я не из тех, кто будет сидеть и помалкивать. Если так будет продолжаться, жди беды. Гарриет очень ранима, а Марк обожает командовать. Словно в подтверждение этих слов в приемной загремел мужской голос: |
|
|