"Росс Макдональд. Последний взгляд" - читать интересную книгу автора Однако Роулинсона эти нападки ничуть не рассердили. Его скорее радовала
чуть ли не супружеская заботливость миссис Шеперд. К тому же, по всей видимости, он просто забавлялся, а утаивать ничего не хотел. Зато миссис Шеперд встревожилась не на шутку. - Кого застрелили? - Некоего Сиднея Хэрроу, - он временно подвизался в роли сыщика. - Не знаю, кто бы это мог быть, - покачала она головой. - Выпейте-ка чаю, пока горячий. Хотите фруктового кекса, мистер Арчер? У меня остался с рождества. - Нет, благодарю вас. - А я, пожалуй, не откажусь, - сказал Роулинсон, - и положите наверх еще ложечку мороженого. - Мороженое у нас вышло. - Похоже, что у нас все вышло. - Нет, еды у нас хватает, а вот денег в обрез. С этими словами миссис Шеперд удалилась. С уходом добродушной и энергичной экономки в комнате стало неуютно. Роулинсон беспомощно озирался, словно его вдруг одолели все старческие недуги разом. - Мне очень жаль, что ей взбрело в голову навести вас на след моей дочери. Но я надеюсь, что вы не броситесь очертя голову к Луизе. Потому что это пустой номер. - Почему? - Я действительно подарил дочери револьвер в сорок пятом году. Но у нее его украли много лет спустя, в пятьдесят четвертом году, если быть точным, - даты он приводил торжественно, гордясь своей памятью. - Однако к вашей - Кто украл револьвер? - Откуда мне знать? Дом моей дочери ограбили. - А для чего вы вообще подарили ей револьвер? - Ну, это давняя история, и довольно грустная, - сказал он. - Муж моей дочери оставил ее, притом оставил без всяких средств к существованию с Джин на руках. - С Джин? - Ну да, с моей внучкой Джин. Две слабые женщины остались одни в доме, ну вот Луиза и решила на всякий случай завести оружие, - внезапно ухмыльнулся он. - По-моему, надеялась, что он вернется. - Кто вернется? - Ее муж. Мой неподражаемый зять Элдон Свейн. Я ни минуты не сомневаюсь, что, если б Элдон вернулся, она бы его застрелила. И получила бы на то мое благословение. - За что вы так не любите своего зятя? Он засмеялся, но тут же оборвал смех. - Бесподобный вопрос. Но, с вашего позволения, я, пожалуй, не стану на него отвечать. Миссис Шеперд принесла два тончайших ломтика кекса. Я вмиг проглотил свой, она это заметила. - Вы голодны. Я сделаю вам бутерброд. - Не стоит беспокоиться. Я сейчас еду домой, там и пообедаю. - Ну что вы, какое беспокойство. Однако Роулинсон явно не желал делить со мной ее внимание. |
|
|