"Росс Макдональд. Последний взгляд" - читать интересную книгу автора

- Эстеллы?
- Эстеллы Чалмерс - вдовы судьи Чалмерса. Дивная была женщина, - и
старикан причмокнул, словно смакуя вино.
- Это когда еще было, мистер Роулинсон. Мистера Арчера не интересует
древняя история, - недовольно сказала миссис Шеперд. Она все еще топталась в
дверях.
Роулинсон засмеялся.
- А я никакой другой и не знаю. Кстати, где же чай, что вы так любезно
предлагали, миссис Шеперд? Думает, я ее собственность, - обратился ко мне
старик. - Но она сильно ошибается. Если в моем возрасте и воспоминаний
лишиться, так вообще ничего в жизни не останется.
- А меня очень интересуют ваши воспоминания, - сказал я, - особенно
относительно того револьвера, который вы купили в сентябре сорок первого
года. Не исключено, что прошлой ночью из него застрелили человека.
- Кого?
- Некоего Сиднея Хэрроу.
- Никогда не слышал о нем, - сказал Роулинсон так, словно ставил под
сомнение существование Хэрроу. - Он умер?
- Да.
- И вы хотите доказать, что мой револьвер имеет какое-то отношение к
убийству?
- Не совсем так. Одно из двух: либо убийца стрелял из него, либо нет.
Так вот, хочу выяснить, что было на самом деле.
- Разве баллистической экспертизой нельзя этого определить?
- Можно. Но экспертиза еще не производилась.
- Тогда мне, пожалуй, лучше подождать результатов экспертизы, верно?
- Если убийца - вы, тогда, конечно, мистер Роулинсон.
Он покатился со смеху, чуть было не потерял верхнюю челюсть, однако
успел подхватить ее большим и указательным пальцами и водворить на место. В
дверях появилась миссис Шеперд с подносом.
- Что вы смеетесь? - спросила она.
- Да, вас бы это не рассмешило, миссис Шеперд. Вам недостает чувства
юмора.
- А вам приличия. Кто бы мог подумать, что вам за восемьдесят и вы
когда-то были президентом банка... - Она грохнула подносом о стол, как бы
ставя точку. - Вам с молоком или с лимоном, мистер Арчер?
- Просто крепкий чай.
Она разлила чай в две чашки тончайшего фарфора от разных сервизов. "Кто
же Роулинсон на самом деле, бедняк или скупец, - думал я, глядя на остатки
былой роскоши, - и что, черт подери, стряслось с его банком?"
- Мистер Арчер подозревает, что я совершил убийство, - сказал он не без
бахвальства.
Но миссис Шеперд это сообщение ни в коей мере не рассмешило. Ее смуглое
лицо стало еще темнее, у рта и глаз обозначились угрюмые морщины.
- Раз так, к чему скрывать от него правду? - накинулась миссис Шеперд
на старика. - Вы же помните, что отдали револьвер дочери, и отлично помните
когда.
- Помолчите.
- Вот еще! Вы, чего доброго, дошутитесь, а я этого не допущу. Умный-то
вы умный, а от безделья каких только глупостей не надумаете.