"Росс Макдональд. Последний взгляд" - читать интересную книгу автора Я решил расставить ей ловушку.
- Миссис Шеперд не дала ему говорить. - При вашем разговоре присутствовала миссис Шеперд? - Она то входила, то выходила из столовой. - С нее станется! А что еще отец говорил при ней? - Он сказал, что револьвер пропал в пятьдесят четвертом году, когда ваш дом ограбили. Но не припомню, была ли при этом миссис Шеперд. - Понятно, - она обвела взглядом комнату, словно проверяя, поверю ли я в ограбление. - Ограбление произошло в этом доме? Она кивнула. - Грабителя удалось поймать? - Не знаю. Думаю, что нет. - Вы сообщили полиции об ограблении? - Не помню. - Она не привыкла лгать и ненавидела себя в этот момент. - Разве это важно? - Я пытаюсь проследить, в чьих руках побывал револьвер. И если у вас есть какие-нибудь подозрения, миссис Свейн... - не закончив фразы, я взглянул на электрические часы. Половина девятого. - Около двадцати часов тому назад из этого револьвера убили человека, некоего Сиднея Хэрроу. Она слышала его имя: я понял это по ее лицу. Вокруг ее глаз собрались морщины. - Джин мне об этом не говорила, - спустя минуту сказала она. - Теперь понятно, почему она так перепугалась, - миссис Свейн заломила руки и отошла от меня, насколько позволяли размеры комнаты. - Вы подозреваете, что Сиднея - Не исключена и такая возможность. Кто взял револьвер в пятьдесят четвертом году, ваш муж? - Да, он, - сказала миссис Свейн, поворачиваясь, словно в лицо ей дул ветер. - Мне не хотелось говорить отцу, что Элдон в городе и что мы виделись. Вот и пришлось сочинить историю про грабеж. - А зачем вам понадобилось рассказывать об этом отцу? - Потому что на следующее же утро он спросил меня, где револьвер. Кажется, до него дошли слухи, что Элдон в городе, и он решил его застрелить. Из этого самого револьвера. Но револьвер уже был у Элдона. Не ирония ли это судьбы? Иронии я тут не уловил, но вежливо поддакнул. - Как Элдону удалось заполучить револьвер? Вы ведь его вряд ли бы отдали? - Разумеется. Револьвер хранился в тумбочке, - она посмотрела в сторону тумбочки. - Когда Элдон постучался в дверь, я вынула револьвер - почуяла, что это он. Я его по стуку узнала: уж очень у него стук нетерпеливый - вынь да положь, - в этом весь Элдон. Девять лет скрывался в Мексике с той девчонкой, принес столько горя мне и моей семье. А потом заявляется как ни в чем не бывало и еще уверен, что стоит ему улыбнуться - и все простят, как в прежние времена. Она посмотрела на дверь. - У меня тогда еще не было на двери цепочки - мне ее поставили на следующий день. Дверь была не заперта - и вот с улыбочкой входит Элдон, называет меня по имени. Я хотела его пристрелить, но не сумела спустить |
|
|