"Нелли Макфазер. Слезы огня " - читать интересную книгу автораотказаться от отца!
- И мне, правда, хотелось бы попытаться найти работу в этом колледже, если бы только кто-нибудь сказал мне, куда идти и насколько это далеко. Мадам Джулия посмотрела на гордо выпрямившуюся девушку. И тут она приняла решение отчасти из милосердия, а отчасти из того же самого чувства, которое Дайана внушила Андрэ Деверо - чувства, что она нуждается в защите и покровительстве. - Не похоже, чтобы у них было какое-нибудь место для тебя. Ведь сюда приезжает столько людей, и все они ищут работу. По правде говоря, в любом месте в нашем городе ты будешь получать кое-какую пищу и ночлег, а работать будешь за троих. Ирландцы приезжают сюда, чтобы спастись от голода, и каждый в городе теперь пользуется этим. Заходи. Я тебя накормлю и дам какую-нибудь одежду, а потом мы поговорим. Дружеская улыбка снова появилась на лице этой женщины, когда она протянула Дайане ухоженную руку. - Ах, кстати, меня зовут мадам Джулия. Или, для немногих уважаемых людей, которые не имеют ни малейшего представления о том, чем я зарабатываю на жизнь, - миссис Постон. На лице Дайаны отразилось удивление. - А, так вы та самая леди... Она остановилась как раз вовремя, чтобы не назвать имени Андрэ Деверо. - ... та леди, у которой, как мне кто-то сказал на пароходе, самое большое сердце в Теннесси. Она сделала вежливый реверанс. - И я уже могу это подтвердить, мадам. том, что слегка преувеличила. - Ах, моя дорогая, ты просто маленькая чаровница! Она подмигнула Дайане: - Держу пари, что ты была прелестным юношей, который свел с ума всех девушек на корабле! "Только одну", - сама себе ответила Дайана, начиная находить смешные стороны в ее "романе" с Габриэллой Деверо. Она улыбнулась, зная, что мадам Джулия тоже сможет оценить это. - Ну, я действительно заставила трепетать пару-тройку сердечек, - сказала девушка с преувеличенно самодовольным видом, от чего мадам весело расхохоталась. Дайана с облегчением увидела, что в доме не было никаких признаков "девочек". Она прошла вслед за мадам Джулией через уютную гостиную в теплую опрятную кухню, где Дайана едва не упала в обморок, когда мадам Джулия открыла крышку, и по комнате поплыл восхитительный аромат ветчины. После трех кусков мяса, двух порций картофеля и четырех бисквитов с медом Дайана вздохнула и опорожнила второй стакан парного молока. - Я вам так благодарна, мэм. И извините, пожалуйста, за то, что я ела, как работник с фермы. Мадам зажгла тонкую черную сигару, чем одновременно заворожила и шокировала свою гостью. - Аи contraire, cherie,* тебе удалось выглядеть изящной и вежливой все время, пока ты уничтожала завтрак, которым можно было бы накормить, по крайней мере, четырех человек. Ты знаешь, есть в тебе что-то такое - Дайана, |
|
|