"Нелли Макфазер. Слезы огня " - читать интересную книгу автора

отказаться от отца!
- И мне, правда, хотелось бы попытаться найти работу в этом колледже,
если бы только кто-нибудь сказал мне, куда идти и насколько это далеко.
Мадам Джулия посмотрела на гордо выпрямившуюся девушку. И тут она
приняла решение отчасти из милосердия, а отчасти из того же самого чувства,
которое Дайана внушила Андрэ Деверо - чувства, что она нуждается в защите и
покровительстве.
- Не похоже, чтобы у них было какое-нибудь место для тебя. Ведь сюда
приезжает столько людей, и все они ищут работу. По правде говоря, в любом
месте в нашем городе ты будешь получать кое-какую пищу и ночлег, а работать
будешь за троих. Ирландцы приезжают сюда, чтобы спастись от голода, и каждый
в городе теперь пользуется этим. Заходи. Я тебя накормлю и дам какую-нибудь
одежду, а потом мы поговорим.
Дружеская улыбка снова появилась на лице этой женщины, когда она
протянула Дайане ухоженную руку.
- Ах, кстати, меня зовут мадам Джулия. Или, для немногих уважаемых
людей, которые не имеют ни малейшего представления о том, чем я зарабатываю
на жизнь, - миссис Постон.
На лице Дайаны отразилось удивление.
- А, так вы та самая леди...
Она остановилась как раз вовремя, чтобы не назвать имени Андрэ Деверо.
- ... та леди, у которой, как мне кто-то сказал на пароходе, самое
большое сердце в Теннесси.
Она сделала вежливый реверанс.
- И я уже могу это подтвердить, мадам.
Мадам Джулия так широко улыбнулась, что Дайана ничуть не пожалела о
том, что слегка преувеличила.
- Ах, моя дорогая, ты просто маленькая чаровница!
Она подмигнула Дайане:
- Держу пари, что ты была прелестным юношей, который свел с ума всех
девушек на корабле!
"Только одну", - сама себе ответила Дайана, начиная находить смешные
стороны в ее "романе" с Габриэллой Деверо. Она улыбнулась, зная, что мадам
Джулия тоже сможет оценить это.
- Ну, я действительно заставила трепетать пару-тройку сердечек, -
сказала девушка с преувеличенно самодовольным видом, от чего мадам весело
расхохоталась.
Дайана с облегчением увидела, что в доме не было никаких признаков
"девочек". Она прошла вслед за мадам Джулией через уютную гостиную в теплую
опрятную кухню, где Дайана едва не упала в обморок, когда мадам Джулия
открыла крышку, и по комнате поплыл восхитительный аромат ветчины.
После трех кусков мяса, двух порций картофеля и четырех бисквитов с
медом Дайана вздохнула и опорожнила второй стакан парного молока.
- Я вам так благодарна, мэм. И извините, пожалуйста, за то, что я ела,
как работник с фермы.
Мадам зажгла тонкую черную сигару, чем одновременно заворожила и
шокировала свою гостью.
- Аи contraire, cherie,* тебе удалось выглядеть изящной и вежливой все
время, пока ты уничтожала завтрак, которым можно было бы накормить, по
крайней мере, четырех человек. Ты знаешь, есть в тебе что-то такое - Дайана,