"Мэй Макголдрик. Обещание " - читать интересную книгу автора - И ты не боишься последствий? Что, если правда выйдет наружу? Что и
говорить, работорговля - бесчестный бизнес. Но если твое имя свяжут с кампанией террора, которая уже и так нанесла работорговцам убытки, тебе есть что терять! - Терять мне нечего. В этот момент шпага Натаниэля взлетела вверх и покатилась по полу, а шпага противника уткнулось ему в грудь. Галерея взорвалась криками. - Пять судов, Натаниэль! Конфискованные моими людьми, они будут стоять на якоре в проливе неподалеку от Грейвсенда. Будут ждать тебя на рассвете в следующую пятницу. - Это противоречит моим принципам - уничтожить столько новых британских кораблей. - Затянутой в перчатку рукой он оттолкнул шпагу от груди и тыльной стороной запястья вытер пот с лица. - Но, Боже правый, ведь это во имя благородного дела. К тому же наш военно-морской флот и впрямь нуждается в тренировке стрельбы по мишеням! - Ты отличный человек, Натаниэль, хотя и имеешь слабость к низкому парированию удара. - А у тебя, Стенмор, есть сердце! - Криво усмехнувшись, он принял шпагу из рук слуги. - Не станет ли это шоком для множества дам, которые постоянно твердят, что у тебя его нет? Филадельфия Стоя в темноте на Земляничной аллее, Ребекка поежилась и плотнее закуталась в шаль. Вечер выдался холодным. Из открытых дверей гостиницы доносились звуки скрипки и пение. Сделав - Миссис Форд! - Навстречу ей устремилась жена владельца гостиницы. - Что-нибудь случилось? У Молли начались роды? В молодости Нелли Фокс была повитухой, и по старой памяти ее и сейчас приглашали к роженицам. - Еще не время, - тихо ответила Ребекка. - Я пришла повидаться с джентльменом из Англии. Сэр Оливер... Сэр Оливер Берч. Мне сказали, что он остановился в вашей гостинице. - Да, это верно. И исправно платит за постой. Он только что удалился в свою комнату. Я не знала, что он ваш родственник, миссис Форд. - Нет, мы не родственники. Просто у меня к нему дело. Не будете ли вы столь любезны, миссис Фокс, сообщить джентльмену о моем приходе. Разумеется, если это вас не очень затруднит. - Нисколько, миссис Форд. Один из слуг сейчас же отправится за адвокатом. Подобные заведения Ребекка не посещала, если не считать тех редких случаев, когда в гостинице проходили собрания местной общины. Однако, живя по соседству с гостиницей длительное время, Ребекка хорошо знала ее владельца, его жену, а также многих посетителей, поэтому чувствовала себя здесь в полной безопасности. Вскоре появился англичанин в сопровождении слуги, и все, что Ребекка собиралась ему сказать, вылетело у нее из головы. - Миссис Форд, премного вам обязан за то, что пришли со мной повидаться. Сэр Оливер оказался моложе, чем она себе представляла, когда увидела |
|
|