"Мэй Макголдрик. Обещание " - читать интересную книгу автора

Владелец корабля знал лишь, что младенец родился в тот день, когда его мать
взошла на борт корабля. Поставьте себя на мое место, сэр Оливер, и скажите,
какой муж мог допустить, чтобы жена сбежала от него с ребенком, только
произведенным на свет?
- Значит, вы решили, что она сбежала?
- Разумеется. Но если это не так, почему муж целых десять лет не
интересовался судьбой жены и сына?
Вопрос явно озадачил адвоката.
- Должен вам сказать, - произнес он после паузы, - что не уполномочен
отвечать на ваши вопросы.
- В таком случае, мистер Оливер, я не позволю совершенно незнакомому
человеку увезти моего сына к отцу, о котором не имею ни малейшего понятия,
какие бы радужные перспективы это ни сулило мальчику.
Ребекка поднялась.
- Пожалуйста, сядьте, миссис Форд. Меньше всего мне хотелось бы
волновать вас. Я постараюсь прояснить ситуацию, насколько это возможно. И
прошу принять мои извинения за то, что позволил себе задать вам некоторые
бестактные вопросы и вынудил доказывать свою правоту. - Взгляд сэра Оливера
вновь потеплел. - Я видел Джеймса. Знаю о его физических недостатках. Ваши
способности опекуна, мадам, вызывают восхищение.
Ребекка снова опустилась на краешек скамейки. Лицо у нее все еще
горело. Тело было напряжено, как натянутая струна.
- Поиски по всему свету жены и сына - занятие не из легких, миссис
Форд. Граф Стенмор только недавно узнал, куда сбежала его супруга. А в
момент рождения Джеймса он находился в отлучке.
- Вы сказали, что знаете о физических недостатках моего сына. Его
сиятельству они тоже известны?
- Известны. Я имею в виду руку ребенка. Ему сообщили об этом слуги,
помогавшие при родах, когда он вернулся домой.
- А граф знает, что у Джейми проблемы со слухом? На лице адвоката
отразилось удивление.
- Но сейчас он как будто вполне...
- Джейми слышит слова, если смотрит говорящему в лицо. Но только левым
ухом. А правым вообще не слышит. Теперь вы можете поклясться, что ваш
клиент примет мальчика как своего сына, несмотря на его физические
недостатки?
- Должен вас заверить, миссис Форд, что граф Стенмор - человек в
высшей степени достойный. Он член палаты лордов. Прославился на всю Англию
своей честностью и справедливостью. Я знаю его уже больше двадцати лет.
Какими бы недостатками ни обладал Джеймс, даю голову на отсечение, вы
сделаете для мальчика доброе дело, если отправите его в Англию, к отцу.
Выслушав адвоката, Ребекка ощутила, как у нее из тела медленно уходит
жизнь. Разум брал верх над эмоциями. В Англии ему будет лучше. Там он
получит титул, а вместе с титулом богатство и положение. Но Ребекка не
хотела расставаться с Джейми. Сама мысль об этом была невыносима. Она
сбежит из гостиницы, спрячется, потом заберет Джейми и уйдет с
переселенцами на Запад.
- Возможно, эти слова кажутся пустыми и ничего не значащими, -
продолжал адвокат. - Имея теперь полное представление о трудностях Джеймса,
я только сейчас понял, почему вы так беспокоитесь, не зная, как мальчик