"Мэй Макголдрик. Бунтарка ("Обещание" #2) " - читать интересную книгу автора

взглянула на картину. За все годы своего брака она не могла вспомнить
случая, чтобы муж говорил с ней в подобном тоне. Она перевела взгляд на
Клару и увидела, что девушка смотрит на своих родителей. Ее прелестные глаза
выражали нескрываемое беспокойство.
Судя по всему, не все в этой семье лежало на поверхности, как могло
показаться во время их представления лондонскому обществу. И хотя Александра
всей душой желала, чтобы ее сын наконец остепенился и обзавелся семьей, она
все же надеялась, что он еще немного повременит. Будет благоразумно сначала
убедиться, что в окружении и воспитании Клары нет ничего такого, что могло
бы лишить ее добродетелей, необходимых для хорошей партии. Так, во всяком
случае, считала Александра.
В конце концов, самоуважение и характер значат больше, чем деньги. Хотя
последнее время они с Николасом жили порознь, Александра знала, что ему
нужна жена, не лишенная самоуверенности.
В дверном проеме возникла темная фигура, притянув взгляд Александры.
Вошедшая женщина была одета во все черное - изысканное черное платье с
длинными рукавами, черные туфли, мысочки которых выглядывали из-под подола,
и черные перчатки, отороченные итальянским кружевом. Такие же, как одежда,
волосы, гладко зачесанные назад, и темные глаза создавали разительный
контраст с алебастровым цветом ее лица. Она была бы само совершенство, если
бы не ужасный синяк в области ее припухшего рта.
Никто, кроме сэра Томаса, не заметил ее появления, и Александра
удивленно изогнула брови, заметив, какими враждебными взглядами обменялись
отец и дочь, замерев на мгновение.
В дальнем конце комнаты скрипнул стул, и взгляд вновь вошедшей
переместился в том направлении. На лице молодой женщины немедленно
отразилось выражение шока, и Александра увидела, как она невольно вскинула
руку, чтобы сохранить равновесие.
Николас на другом конце комнаты стоял с таким видом, словно увидел
призрака.
- Заходи, Джейн, - произнесла леди Пьюрфой. - Сэр Николас... леди
Спенсер... мисс Фрэнсис. Позвольте представить мою старшую дочь.

Глава 5

Джейн надеялась, что выглядит не такой изумленной, как он.
Вытянувшись в струнку, она пыталась угадать, что сделает англичанин.
Если он раскроет обстоятельства их встречи, она обречена. Она, конечно,
может все отрицать, но отец и сэр Роберт, их новый магистрат, скорее поверят
словам английского баронета, нежели ее собственным. Комнату окутал саван
безмолвия. Джейн отвела взгляд, не зная, как долго сможет выдержать это
испытание. К ней приблизилась женщина среднего возраста, стоявшая перед
одной из картин.
- Мисс Джейн, простите, мне следует называть вас мисс Пьюрфой,
поскольку вы старшая дочь.
Джейн с удивлением уставилась на протянутую руку гостьи. С виду
англичанка была примерно одних лет с ее матерью, но проницательные голубые
глаза говорили, что ее внутренняя сила значительно превосходит внутреннюю
силу леди Пьюрфой.
- Можете называть меня Джейн, миледи, - ответила она спокойно, пожимая