"Мэй Макголдрик. Бунтарка ("Обещание" #2) " - читать интересную книгу автора

Клара поправила на голове изысканную шляпку с пером.
- Прошу прощения. Мне следовало взять сегодня более шуструю лошадку. -
Она провела по лбу тыльной стороной ладони, затянутой в перчатку, и убрала
под шляпку золотистые кудряшки. - Я не такая уж плохая наездница, как это
может показаться. Все дело в неудачном выборе.
- Не стоит извиняться. Вы прекрасно ездите верхом. - Николас
попридержал жеребца. Джейн тоже осадила лошадь и опустила вуаль. - Это я
должен извиниться перед вами, что ехал слишком быстро.
- Нет, сэр, - возразила Клара тихо. - Вы ни в чем не провинились,
уверяю вас.
Внимание Николаса вновь привлек манящий образ опытной всадницы впереди
и жестокая игра, которую она вела. Теперь она снова ехала впереди.
Достаточно близко, чтобы дразнить, и достаточно далеко, чтобы до нее
дотянуться.
- Я все гадаю, мисс Клара, - произнес Николас, - почему ваша сестра
отказывается ехать рядом с нами.
- Она... я полагаю... Мне кажется, она не хочет мешать.
- Мешать в чем? - В его голосе звучала насмешка, и он немного смягчил
тон. - Я хотел сказать, что никто никому не помешает и что ехать гораздо
приятнее, держась вместе. У меня не было вчера возможности пообщаться с
вашей сестрой, и, честно говоря, я не понимаю, почему мы втроем не можем
провести вместе час, наслаждаясь обществом друг друга.
- Мне бы тоже очень хотелось, чтобы вы получше познакомились с моей
сестрой, - ответила Клара, и он снова увидел, как Джейн поправила свою
ужасную шляпку.
- Что, если мы оба ее догоним и скажем, что она не помешает нашей
беседе?
- К сожалению, у моей сестры свое мнение на сей счет. Я его не
разделяю.
- Не сомневаюсь в этом. Можно мне задать вам один вопрос? - Клара
настороженно кивнула. - После вчерашней встречи с мисс Джейн меня мучает
любопытство. Не можете ли вы объяснить, почему ваша сестра не ездила с
семьей в Лондон прошлой весной?
- Не захотела. Она вообще с нами никуда не ездит.
- Тогда почему в вашей семье ни разу не упоминали о существовании
старшей дочери? - Николас пытливо посмотрел на Клару. - Это тоже решение
Джейн, чтобы ни родители, ни сестра ее не признавали? Скажите, Клара, ее в
младенчестве не подбросили к порогу вашего дома цыгане?
- Что вы, сэр! - Клара не отводила глаз от поводьев, надежно обмотанных
вокруг ее кистей. - Джейн - моя единственная сестра. Она очень дорога мне и
всем нам.
- И все же вы не можете объяснить, почему ее существование окружено
тайной. Попытаюсь выяснить это у сэра Томаса.
- Я... я... как вам будет угодно, сэр. Но должна вам честно сказать,
что моя сестра никогда не горела желанием быть представленной обществу, как
была представлена я. Балы в ее честь никогда не устраивались. Официально за
ней никто не ухаживал. Джейн никогда не стремилась найти мужа в лондонском
светском обществе. - Помолчав, Клара нерешительно добавила: - Правда, на мой
счет у моих родителей были другие планы. Ни для кого не секрет, что родители
вывезли меня в Лондон с намерением выдать замуж за достойного человека,