"Мэй Макголдрик. Кольцо с изумрудом" - читать интересную книгу автораБолее неловкое положение трудно было и представить! Что мог почувствовать
дворянин, узнав, что его подарок чуть не в тот же день был передан кому-то другому! Однако, увы, беспокоиться об этом было уже поздно. Сидя днем в шатре, Элизабет терзалась противоречивыми чувствами. На что решиться? И тут как раз появился священник со своим сообщением о великодушии Эмриса и о его сочувствии нуждающимся. Именно тогда она и согласилась наконец с Мэри, которая беспрерывно твердила ей, что Эмрис - это "то, что надо". Элизабет решила выбрать для осуществления своей цели именно его. Да и, в конце-то концов, ну что с того! Ведь после этой ночи она никогда его больше не увидит. Эмрис вытащил заколку, скреплявшую ее локоны, и руки его погрузились в ниспадающую волну густых длинных волос. Он затаил дыхание. Божественно! Похоже на мягкий струящийся черный шелк. Обняв ее за плечи, Эмрис припоминал, что ему удалось вытянуть из священника. В этой девушке действительно было нечто, что его совершенно очаровывало. - Однако вашего приятеля, отца Мэттью, не так-то просто разговорить. - И это я слышу от вас, известного дипломата? - Элизабет попыталась унять предательскую дрожь, когда он ласково обнял ее за талию. Не зная, что делать, она наконец решилась положить на скамейку плащ, который до этого теребила в руках. - О-о, так значит, вы все же хоть что-то слышали обо мне? - вкрадчиво прошептал он у нее над самым ухом и прижал еще крепче к себе. - Конечно! Вы знамениты подвигами не только на поле брани, но и в дамских будуарах. - В мягком голосе Элизабет слышалась легкая ирония. - О вас слагают легенды! Поговаривают, что вашим оруженосцам бывает туго: им одном только вашем приближении. - Да-а? В самом деле? М-м, ну а что вы сами можете сказать на этот счет? Должны же вы если не падать, то, по крайней мере, испытывать легкое головокружение? - Ну-у нечто, э-э, такое... - Она не отрываясь смотрела, как сильные руки продвигаются вверх от талии и ее грудь оказывается в теплом и нежном плену его ладоней. - Но думать об этом сейчас - это... это пустая болтовня! - У нас с вами на редкость схожие ощущения! Эмрис осторожно развернул девушку лицом к себе. Несмотря на слабый свет жаровни, здоровенная ссадина на щеке сразу бросилась в глаза. - Кто вас ударил? - нахмурился Эмрис. Он поднял руку, чтобы ощупать рану, но Элизабет быстро увернулась. Она не нуждалась ни в чьем сочувствии. - Мне пришлось прорываться сквозь боевой заслон женщин, жаждущих встречи с вами. - Изобразив на лице улыбку, Элизабет пыталась уклониться от его рук, но он решительно развернул ее лицом к себе. - Вы должны сказать мне, кто вас ударил, - потребовал он. - Ну-у, она очень похожа на рыцаря, хотя, мне кажется, что даже для вас будет крупновата, - Элизабет изо всех сил стремилась свести неприятный разговор к шутке. - Такая мощная, крупная, во-от такая! Довольно пожилая, но с очень хорошим ударом правой. Она... ей не удалось меня удержать. - Милая леди, это не ответ на мой вопрос! - судя по интонации, Эмрис не собирался позволить ей уклониться от прямого ответа. - Ну ладно, на самом деле меня действительно ударили. Может быть, именно поэтому у меня сейчас в голове такой сумбур. |
|
|