"Роб Макгрегор. Индиана Джонс и Великий потоп ("Индиана Джонс") " - читать интересную книгу автора - Обещай еще кое-что.
- Что именно? - осторожно уточнил Шеннон. - Будь любезен, больше не ори мне в ухо свои аллилуйи. Оба рассмеялись. Инди понял, что их дружба получила новое подтверждение. До утра оставалось еще несколько часов, так что Инди решил хоть немного поспать и забыть о случившемся. Он уже вытянулся на нарах, когда Шеннон снова подал голос: - Слышь, а ты так и не досказал свою историю про мужика по фамилии Смит. - А, ага, - вспышка шенноновского энтузиазма заставила Инди напрочь позабыть о Смите. - Ты сказал, что он перевел книгу с рассказом о Потопе, только куда более древнюю. - Верно. Человека, который построил ладью и спас животных, звали Утнапиштим. - Значит, было два Ноя? - озадаченно спросил Шеннон. - Не знаю. Но суть другом. Я веду к тому, что работа потребовала от Смита предельной концентрации и сказалась на его рассудке. Закончив делать перевод одного из важнейших фрагментов, он вдруг заявил коллегам: "Я первый человек, прочитавший этот текст после двух тысячелетий забвения". Затем как-то странно зарычал и начал срывать с себя одежду. Прожил он после этого совсем недолго. Ему было всего тридцать шесть. - Да небось, ты сам это выдумал. - Нет, ничуть. - Нет. Я же сказал, что перевод древних языков может довести до безумия, а мне не хочется следовать по стопам Смита. - Понимаю, но... В этот момент в коридоре хлопнула входная решетка, и Шеннон вскочил. - Быть может, мы выйдем отсюда раньше, чем я думал! Послышались шаги, и внезапно у дверей показался надзиратель с ключами. - Ну, что я говорил?! - обернулся Шеннон к Инди. - Видишь, Бог нас не оставил. Но взгляд Инди был устремлен на людей, стоявших позади надзирателя. Их было трое, все в черных костюмах и шляпах, надвинутых на глаза. Скорее всего, та самая троица, что заявилась за Шенноном в "Гнездышко". - К вам гости, ребята, - заявил тюремщик. - Мистер Капоне хочет потолковать с вами. Трое вошли в камеру, а надзиратель повернулся спиной. Двое пришедших извлекли из недр пальто короткие дубинки, а третий - круглолицый человек с темными, недобро прищуренными глазами - скрестил руки на груди и улыбнулся. Хоть Инди давно не был в Чикаго, но понял, что стоит лицом к лицу с Аль Капоне. Лондонские газеты так и пестрели его портретами, разнося о нем дурную славу. - Итак, Джек Шеннон, твой старший братец игнорирует меня, а я-то думал, что у нас имеется территориальная договоренность. - Я простой музыкант и слыхом ничего такого не слыхивал. Один из головорезов Капоне ткнул Шеннона дубинкой в живот. Инди бросился вперед, но другой бандит стукнул ему по почкам. Оба узника рухнули |
|
|