"Роб Макгрегор. Индиана Джонс и Великий потоп ("Индиана Джонс") " - читать интересную книгу автора - Мне только что было дано откровение.
- Ты о чем? - Не могу поверить... Наоборот! Я верю! Верю! - Джек, угомонись... - Послушай! Ноев ковчег! В самую точку! Аллилуйя! Для меня прозвучал глас Господень! По-моему, тебе предначертано завтра вечером пойти в церковь со мной. Инди тут же решил, что обрушившиеся на семью Шеннонов беды в конце концов сказались на рассудке Джека. - Джек, ты сядь и сделай глубокий вдох. - Думаешь, я рехнулся, а? Ошибаешься. Завтра вечером, Инди! Это важно. - Джек, я же тебе говорил, что ничуть не против твоих походов в церковь. Хвали Господа и читай Библию сколько угодно, но не пытайся затащить в свой храм меня, ладно? - Ты не понял! Завтра вечером там будет человек, особый гость, собирающийся прочесть проповедь. Мне кажется, ты должен его послушать. - Зачем? - Его проповедь называется "Библейский Потоп". Он собирается говорить о Ноевом ковчеге. Фактически говоря, он забирался на гору... гору... - Арарат. - Правильно. Он забирался на гору Арарат и нашел Ноев ковчег. - Это он так говорит, - без энтузиазма откликнулся Инди. - Джек, ну, сам подумай. Давай мыслить рационально. Если бы он нашел Ноев ковчег - как по-твоему, разве об этом не раструбили бы на весь мир? Черт, да Ковчег, наверно, уже стащили бы с горы и выставили на обозрение на всемирной - Инди, не суди поспешно, а? Ты отвергаешь его рассказ, даже не выслушав. - Того, что я слышал, вполне довольно. Ноев ковчег - это легенда, миф. Боже мой, да нет там никакой деревянной ладьи, на которую можно поглядеть, если влезть на вершину. - Ты даже не хочешь его послушать, а? - Шеннон казался сильно огорченным. - Ты настолько убежден, будто мы, так называемые врали-евангелисты, заставим тебя чему-то поверить, что заранее не веришь ни одному слову. А если он, и правда, нашел Ноев ковчег? Можешь ты это на минутку допустить? - Ладно, извини, - поднял Инди ладонь, понимая, что Шеннон прав. Он реагировал на слова Джека точно так же, как большинство его прежних коллег отреагировали бы на его рассказ о собственных переживаниях. О переживаниях, которые сам Инди не мог истолковать или до конца осознать. Он никогда не рассказывал коллегам, не считая самых общих деталей, что произошло с ним в Стоунхендже. Не проронил ни слова ни о загадочном воздействии камня под названием Омфалос, ни о своей странной беседе с любезным старцем, назвавшимся чародеем Мерлином. Нельзя сказать, чтобы Инди недоставало отваги поведать обо всем - просто он считал эти переживания глубоко личными. Кроме того, как же убедить хоть кого-нибудь в достоверности подобных событий, если он и сам их до конца не постиг? - Знаешь, что я тебе скажу? Если сумеешь вытащить нас отсюда, я охотно пойду с тобой завтра вечером. - Великолепно! Не беспокойся. Утром мы отсюда выйдем, уж это я обещаю. |
|
|