"Колин Маккалоу. Травяной венок. Том 1" - читать интересную книгу автора

"Эй, Салоний! - окликнул его дед на форуме. - Нашел ли ты мужа для
своей красотки-дочери?"
"Пока нет, domine, - отвечал Салоний, - но можешь не сомневаться, что
когда я найду для него подходящего человека, я обязательно приведу его к
тебе и спрошу твоего мнения и совета".
"Оставь поиски, - сказал ему дед. - У меня есть для нее на примете
достойный муж благороднейших кровей. Состоятельный, с безупречной
репутацией, примерный семьянин - чего еще желать? Одним он подкачал: боюсь,
он несколько староват. Но, заметь, не жалуется на здоровье! И все же даже
самый пылкий доброжелатель был бы вынужден признать, что он - старик".
"Domine, если на него пал твой выбор, то как же я могу ослушаться? Я
сделаю все, чтобы ублажить тебя, - отвечал Салоний. - Дочь моя родилась,
когда я был твоим рабом, мать ее тоже была твоей рабыней. Освобождая меня,
ты сделал еще большую милость, освободил всю мою семью. Однако моя дочь
по-прежнему в долгу перед тобой - в той же мере, что и я, и моя жена, и мой
сын. Не тревожься, Салония - славная девочка. Она выйдет за любого, кого бы
ты ни предложил ей в мужья, невзирая на его возраст".
"Чудесно, Салоний! - вскричал дед, хлопая его по спине. - Он - это я!"
- Тут что-то неладно с грамматикой, - поморщилась Ливия Друза. - Я-то
думала, что латынь Катона Цензория и впрямь отличалась безупречностью.
- Меа vita, mea vita, где твое чувство юмора? - вытаращил глаза
Катон. - Ведь он пошутил! Ему просто захотелось вывести всех на чистую воду.
Салоний был совершенно ошеломлен. Он не мог поверить, что ему предлагают
породниться с семьей, в багаже которой уже имеется консульство и триумф.
- Неудивительно, что он был ошеломлен, - сказала Ливия Друза.
- Дед заверил Салония в серьезности своих намерений, - заторопился
Катон. - Девушка по имени Салония была доставлена незамедлительно, и
состоялась свадьба, благо что день был подходящий.
Стоило Марку Лициниану прослышать об этом спустя час-другой - вести
облетали Рим быстро, - как он собрал друзей и направился к Катону Цензорию.
"Вознегодовав на нас за то, что мы осуждаем тебя за любовницу-рабыню,
ты решил опозорить наш дом и того пуще, вводя в него такую мачеху для
меня?" - гневно спросил Лициниан.
"Какой же это позор для тебя, сын мой, если я собрался доказать, что я
мужчина, став в преклонном возрасте отцом еще нескольких сыновей? -
величественно спросил дед. - Разве я мог бы найти на роль жены патрицианку,
когда я нахожусь ближе к восьмидесятилетию, нежели чем к семидесятилетию?
Подобный брак был бы неподобающ. Напротив, женясь на дочери своего
вольноотпущенника, я вступаю в брак, соответствующий моим годам и
потребностям".
- Невероятно! - ахнула Ливия Друза. - Он, естественно, хотел посильнее
оскорбить Лициниана и Эмилию Терцию.
- Да, так принято считать среди нас, Салонианов.
- Неужели все они продолжали жить под одной крышей?
- Разумеется. Правда, Марк Лициниан вскоре после этого умер - многие
полагают, что его сердце не выдержало такого бесчестия. Эмилия Терция
осталась в доме нос к носу со свекром и его новой супругой Салонией.
По-моему, она вполне заслужила такую участь. Видишь ли, ее собственный
папаша скончался, и она не могла вернуться в отчий дом.
- Насколько я понимаю, Салония подарила жизнь твоему отцу, - молвила