"Колин Маккалоу. Травяной венок. Том 1" - читать интересную книгу автора

отсутствовал более полутора лет и, возвращаясь, надеялся, что меня встретят
жена и дети, но их и след простыл! Невероятно! Что они делают в Тускуле?
Из всех достоинств мужчины Сервилий Цепионы всегда ставили на первое
место половую сдержанность в сочетании с супружеской верностью; за все время
путешествия Цепион ни разу не переспал с женщиной. Не удивительно, что чем
ближе он подъезжал к Риму, тем с большим нетерпением ждал встречи с женой.
- Ливия Друза устала от Рима и переехала на старую виллу Ливиев Друзов
в Тускул, - молвила Сервилия Цепион, пытаясь унять сердцебиение. - Я и
впрямь полагала, что ты одобрил их переезд. Так или иначе, он явно не пошел
Ливий Друзе во вред. Я никогда еще не видела ее такой цветущей. И
счастливой. - Она улыбнулась своему единственному брату. - В декабре, на
календы,[94] у тебя родился сын.
Новость действительно оказалась радостной, но не настолько, чтобы унять
гнев Цепиона, не обнаружившего жену там, где он надеялся ее найти, и не
полечившего любовного удовлетворения.
- Немедленно пошли за ними, - распорядился он.
Пришедший немного погодя Друз застал шурина сидящим неподвижно в
кабинете, без книги в руках; все мысли его были заняты выходкой Ливий Друзы.
- Что за история произошла у вас тут с Ливией Друзой? - спросил он
Друза, не обращая внимания на приветливо протянутую ему руку и не желая
обмениваться с шурином поцелуями, как того требовали приличия.
Друз, предупрежденный женой, отнесся к этой непочтительности
снисходительно. Он начал с того, что уселся за стол.
- В твое отсутствие Ливия Друза переехала в мое имение в Тускуле, -
объяснил он. Не стоит видеть в этом какой-то подвох, Квинт Сервилий. Она
устала от города, только и всего. Переезд определенно пошел ей на пользу,
она прекрасно себя чувствует. К тому же у вас родился сын.
- Моя сестра говорит, что у нее создалось впечатление, будто я позволил
им этот переезд, - засопел Цепион, - что совершенно не соответствует
действительности.
- Ливия Друза действительно упомянула твое дозволение. - Друз сохранял
невозмутимость. - Однако это мелочи. По-моему, она и не помышляла об этом до
твоего отъезда, а потом избрала самый легкий путь, сказав нам, что ты
согласился. Думаю, что, увидевшись с нею, ты поймешь, что она действовала
себе во благо. Ее здоровье и настроение теперь гораздо лучше, чем когда-либо
прежде. А все жизнь вне города!
- Придется призвать ее к порядку. Друз приподнял бровь.
- Меня это не касается, Квинт Сервилий. Не хочу об этом знать. Другое
мне интересно: твое путешествие.

Под вечер того же дня в имение Друза прибыли слуги. Ливия Друза
встретила их спокойно. Она не высказала неудовольствия, а просто кивнула и
сказала, что готова ехать в Рим в полдень следующего дня, после чего позвала
слугу Мопса и отдала необходимые распоряжения.
Старинное тускульское имение было теперь уже не просто загородной
виллой: здесь появился сад-перистиль и канализация. Ливия Друза проследовала
в свою гостиную, закрыла ставни и дверь, кинулась на кровать и зарыдала. Все
кончено: Квинт Сервилий вернулся домой, а дом для Квинта Сервилия - город.
Ей никогда более не позволят побывать в Тускуле. Несомненно, он уже
осведомлен о лжи, к которой она прибегла, когда захотела перебраться сюда, -