"Джульет Маккенна. Игра воровки (Хроники Эйнарина-1) " - читать интересную книгу автора

Выйдя замуж, представь, по любви, я отринула все,
Даже статус принцессы - увы! - я презрела тогда.
Но теперь, когда брат мой погиб от руки твоего же отца.
А второго застигли в прелюбодеянии с тою змеей,
Я - единственный отпрыск Герика-короля, живущий на этой земле.
Я ответить должна зову крови и выполнить долг пред семьей.
Дочь моя, только в жилах твоих эта кровь идеально чиста.
От того, на чьих простынях заалеет она в твою брачную ночь,
Будет зависеть судьба этой бедной, несчастной страны.
Вот их светлости Парнилесс, Драксимал притязанья имеют на трон, и равны их
права.
И рука твоя чашу весов Рэпонина склонит к одному иль другому.
Сулета
Я должна разделиться на части, словно добрая туша мясная?
Албрайс
Не дерзите мне, леди! Ужель я тебя воспитала ущербной, с недостатком ума?
Сулета
Драксимал - средоточье пороков, горький пьяница, деспот зловредный,
Три жены от него уж сбежали в ладье Полдриона;
Парнилесс еженощно танцует со своим же учителем танцев танец женщины!
Ты говоришь, будто я должна выбрать в мужья одного из двоих
И что мне не хватает ума, - но возможно ли это,
Если я ощущаю гадливость - ну просто воротит с души.
Я скажу откровенно тебе: королевская ль кровь течет в моих жилах,
Иль обычную кровь проливаю на томимую жаждою землю -
Мне не важно, да, мне все едино, пусть не буду иметь ничего!
(Сулета уходит)

К востоку от Дрида на Эйрогском тракте, 15-е предосени

Следующее, что я поняла сквозь сон, это что Шив поднимает меня в коляску,
а Джерис перекладывает багаж, пытаясь освободить мне местечко.
- Все хорошо. - Я выпуталась из складок плаща. - Я посижу впереди. Шив
улыбнулся.
- Ты уверена? Я зевнула.
- Подремлю в дороге, мне не привыкать. Ой! - взвизгнула я - твердый
переплет воткнулся в ребра.
- Что такое? - Джерис пугливо огляделся.
- Вот что. - Я полезла за пазуху и вытащила книги. - Здорово же я устала,
раз заснула прямо на них!
При виде названий у Шива заблестели глаза, но едва он собрался открыть
первый томик, как снова появился Дарни. Маг быстро сунул книги в холщовый
мешок и положил в седельную суму.
- Я расплатился, так что поехали. Ливак никто не видел, пусть так и
остается. Пусть все думают, будто мы и впрямь торговцы краской.
Если так, то запертые сундуки и охрана обретают смысл. Я с невольным
уважением посмотрела на Дарни - возможно, у него есть скрытые таланты.
Коляска выехала со двора, и я задремала. Я могу спать где угодно, пока
чувствую себя в безопасности, кроме разве что козел дилижанса, но Джерис
правил так, будто вез поклажу с яйцами, и дорога была в хорошем состоянии.