"Пол Макоули. Дитя реки " - читать интересную книгу автора

глади реки.
Сыновья констебля отогнали ее на илистую мель, чтобы течение не носило
ее меж плавучих островков смоковниц, которые в это время года медленно
кружат по заросшему водорослями мелководью, среди отмелей Великой Реки,
связанные лишь тоненькими нитями корешков.
Из двух арестованных один лежал, будто сытый крокодил, в неподвижном
оцепенении, очевидно, покорившись своей судьбе, а вот его напарник, высокий
костлявый немолодой торговец, в одной набедренной повязке и размотавшемся
тюрбане, все время пытался уговорить констебля их отпустить. Его связали
рука к ноге, так что тело выгнулось наподобие лука, и теперь он лежал в
люке, глядя на констебля снизу вверх, улыбаясь вымученной, жалкой улыбкой и
широко раскрыв глаза, так что вокруг сузившихся зрачков были видны
покрасневшие белки.
Сначала он пробовал льстить констеолю, а теперь перешел к угрозам.
- У меня много друзей, капитан. Им не понравится, что ты меня запер в
тюрьму, - говорил он. - Никакие стены не устоят перед их дружбой, ведь я -
человек щедрый. По всей реке знают мою щедрость.
Рукоятью хлыста констебль стукнул торговца по тюрбану и уже в
четвертый или пятый раз посоветовал ему замолчать. Судя по стреловидным
татуировкам на пальцах, торговец принадлежал к одной из уличных банд,
обитающих у древних причалов Иза. Кто бы ни были его друзья, они находятся
в сотне миль вверх по реке, а завтра к вечеру и этот торговец, и его
товарищ будут уже казнены.
Тощий торговец забормотал:
- В прошлом году, капитан, я дал денег на свадьбу сыну одного из моих
самых близких друзей, который погиб в самом рассвете сил. Злая судьба не
оставила его вдове ничего, кроме комнаты, которую она снимала, и девяти
детей.
Несчастная обратилась ко мне, и я в память о своем друге, его мудрости
и добром нраве взялся все устроить. На празднике ели и пили четыре сотни
людей, и всех я считаю своими друзьями. Чего только не было на столе:
заливное из перепелиных языков, целые горы устриц, икра, мясо ягнят,
мягкое, как масло, в котором его тушили.
В этом рассказе, может, и была чуточка правды. Может, старик и бывал
на такой свадьбе, но оплатить ее явно не мог. Не стал бы тот, кому по
карману подобная благотворительность, ввязываться в столь рискованное дело,
как контрабанда сигарет горским племенам.
Констебль прошелся плетью по ногам пленника и сказал:
- Ты уже мертвец, а у мертвецов не бывает друзей.
Возьми себя в руки. Пусть наш город и невелик, но у нас есть оракул,
по всей реке это последнее место, где прорицатели говорили с народом, пока
еретики не заставили их умолкнуть. Паломники все еще идут к нам, хотя
прорицатели больше и не говорят, они все равно слушают.
После приговора тебе позволят побеседовать с ними. В оставшееся время
предлагаю тебе поразмыслить, чем ты отчитаешься перед ними за свою жизнь.
Один из сыновей констебля засмеялся, и констебль стегнул плетью по их
широким спинам.
- Гребите, - сказал он, - и тихо тут!
- Перепелиные языки, - повторил болтливый торговец. - Все, что угодно
вашей душе, капитан. Только скажите, и все получите. Я могу вас озолотить.