"Пол Макоули. Звездный оракул ("Слияние" #3)" - читать интересную книгу авторастоял рикша. Пандарас увидел, как кто-то внутри кабины наклонился к
водителю и сказал несколько слов. Водитель кивнул и налег на педали. Когда рикша отъезжал, Пандарас успел бросить взгляд на пассажира: женщина в красном шелковом платье, более миниатюрная, чем он сам, огромные глаза, свойственные ночным расам, длинные, роскошные черные волосы. Поднимаясь по лестнице в дом, Пандарас спросил Азуфа, не Пирру ли он видел. - Не лезь не в свое дело, - рыкнул один из гангстеров. - Я не с тобой разговариваю, - бросил через плечо Пандарас. - Ты сам ничего не знаешь. - Пирра тобой заинтересовалась, - сказал Азуф. - Она что, боится со мной поговорить? - Она просто еще не решила, стоит ли с тобой возиться, - насмешливо отозвался Азуф. Входя в комнату, он положил руку на спрятанный под рубахой пистолет, подошел к окну, лег на подоконник и осмотрел шумную улицу далеко внизу. - Чего ты боишься? - спросил Пандарас. - Мы живем своим умом, - не поворачивая головы, ответил Азуф. - Покажи, что ты чего-то стоишь, и ты - наш, а мы - твои. - А тот тип все еще меня ищет, ведь так? А он человек опасный, уж я-то знаю. - Может, нам следует выдать тебя? Как тебе это понравится? - Значит, денег он не предлагает, иначе вы бы давно уже это сделали. - Он угрожает, а мы этого не любим. Рано или поздно Пирра его найдет и Пандараса. - Кто ты? - Верный слуга. Азуф кивнул. - Мы хотим знать, откуда у тебя иеродул, почему тебя так настойчиво ищут и где твой хозяин. - Я его потерял. Азуф усмехнулся. - Не печалься. Для такого, как ты, хозяин быстро найдется. Позже, когда Азуф уходил, Пандарас ему сказал: - Передай Пирре, что я много чего знаю. Гангстеры зашлись дребезжащим смехом, а Азуф набычил голову: - Не изображай из себя важную птицу, и все будет нормально. Сидя на балконе и глядя на шумящую внизу улицу, Пандарас думал о том, что услышал. Может, он и невелика птица, не более, чем был до встречи с Йамой. Простой трактирный слуга, умеющий, правда, рассказывать легенды и попадать во всяческие переплеты. Может, сейчас он вляпался в какой-то из своих рассказов? Однако он умудрился выжить в таких приключениях, которые не по плечу обычному человеку. Пусть он отправился в дорогу простым мальчишкой, незаметным представителем своей расы, теперь все не так, ведь с ним произошли невероятные вещи. И вот за ним охотится префект Корин, который, пожалуй, вообще какой-то сверхчеловек, раз выжил в кораблекрушении, когда Йама вызвал из глубин реки гигантских полипов, и они потопили корабль префекта. Пандарас содрогнулся, вспомнив, как один из полипов, слегка взмахнув щупальцами, разодрал пополам бедного Пантина. |
|
|