"Алистер Маклин. Пушки острова Наварон" - читать интересную книгу автора

загар, лицо его было очень бледным. Мэллори внимательно
посмотрел на механика.
- Можно подумать, вас кто-то до смерти напугал.
- Не в этом дело, - помотал головой Браун. - Сидя в
этой проклятой дыре все эти последние два или три часа, я дышал
ядовитыми газами. Только сейчас понял. - Проведя по лбу рукой,
он простонал. - Голова раскалывается, сэр. Закись углерода не
очень-то полезна для здоровья.
- Утечка в выпускном коллекторе?
- Да. И не только это. - Он ткнул пальцем вниз. -
Видите вон ту водонапорную трубку? На ней шар, водоохладитель.
Трубка не толще листка бумаги. Должно быть, много часов была
утечка на фланце. Минуту назад в ней вырвало огромную дырищу.
Искры, дым, пламя длиной дюймов шесть. Пришлось сразу выключить
эту хреновину, сэр.
Поняв, наконец, что произошло, Мэллори кивнул.
- Что же делать? Отремонтировать сумеете, Браун?
- Это невозможно, сэр, - решительно мотнул головой
механик. - Нужно заварить или запаять. Внизу, в груде хлама я
приметил нужную деталь. Вся ржавая, немногим лучше той, что
полетела... Но надо попробовать, сэр.
- Я помогу, - вызвался Миллер.
- Благодарю вас, капрал. Как думаете, сколько вам
понадобится времени, Браун?
- Бог его знает. Часа два, может, четыре. Гайки и болты
заржавели, придется срубать или отпиливать их, потом искать
другие.
Мэллори промолчал, медленно повернулся и направился к
Стивенсу. Оставив рулевую рубку, тот склонился над рундуком,
где лежали паруса. Подняв голову, юноша вопросительно посмотрел
на новозеландца.
- Доставай и ставь, - одобрительно кивнул головой
Мэллори. - Брауну понадобится часа четыре на ремонт. А мы с
Андреа поможем тебе, как сумеем.
Два часа спустя двигатель все еще молчал. Каик удалился на
значительное расстояние от турецких территориальных вод, его
несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу
вест-норд-вест. Теплый ветер стал крепчать и дул с 0стовой,
затягиваемой тучами, части горизонта. Под рейковым парусом и
кливером - других парусов не нашлось, - закрепленным на
фок-мачте, - приблизиться к территориальным водам оказалось
невозможно. Мэллори решил идти к острову - там их будет
труднее обнаружить, чем в открытом море. Озабоченно взглянув на
часы, он перевел огорченный взгляд на удаляющееся турецкое
побережье. И тотчас весь насторожился, вглядевшись в темную
полосу моря, суши и неба на востоке.
- Андреа! Видишь?
- Вижу, капитан, - отозвался рядом Андреа. - Каик. В
трех милях отсюда. Идет прямо на нас, - добавил он тихо.
- Идет на нас, - согласился капитан. - Позови Миллера и