"Алистер Маклин. Когда пробьет восемь склянок" - читать интересную книгу авторабы на месте сделал из меня дуршлаг. Но он не сделал этого.
Пробираясь вперед, я без приключений миновал еще один пост - наверное часовой покинул мостик до того, как была поднята тревога. На мостике я не стал задерживаться. Я прошел на правый борт и спрятался под чехлом лебедки. Минут десять вокруг было сущее столпотворение и сияние огней, затем они все бросились на корму. Видимо, они решили, что я все еще прячусь там. Я прошел через все помещения командного состава - никого. В одной каюте, думаю, что механика, был полный разгром, ковер покрыт пятнами эасохшей крови. Чуть дальше, в каюте капитана койка была вся пропитана кровью... - Их же предупредили, чтобы они не оказывали сопротивления! - Я знаю. Потом я нашел Бейкера и Дельмонта. - Вот оно как, Бейкера и Дельмонта.- Ханслетт опустил глаза, разглядывая свои стакан. Хотел бы я, бога ради, чтобы на его мрачном лице было хоть какое-то выражение. - Дельмонт, видимо, в последнюю минуту пытался подать сигнал бедствия. Им было приказано сделать это только в крайнем случае, значит, их раскрыли. Он был убит ударом в спину полудюймовой стамеской, после чего его отволокли в каюту радиста - она соединяется с радиорубкой. А потом в радиорубку пришел Бейкер. Он был в кителе капитана - последняя отчаянная попытка замаскироваться. У него был револьвер, но Вейкер ждал опасности не с той стороны, и револьвер его смотрел не туда, еще. Много больше, чем в первый раз. Ханслетт иногда может здорово пить. Он проглотил половину виски одним махом. - И конечно, они не все убежали на корму,- сказал он.- Наверняка оставили комиссию для организации торжественной встречи. - Да, и комиссия оказалась сообразительной. И очень опасной. Похоже, эти парни классом выше, чем мы. По крайней мере - выше меня. Комиссия состояла из одного человека, двоих мне было бы лишку. Я уверен, что это он убил Бейкера и Дельмонта. То, что я уцелел, это такое везение... больше такого не будет. - Ну, удрал-то ведь ты, а не твоя удача. А удача Бейкера и Дельмонта удрала. Я знаю, он винит во всем меня. Я уверен, что и Лондон будет считать виноватым меня. Я и сам так считал. У меня был небольшой выбор. Больше некого было винить. - А ты не думаешь,- спросил Ханслетт,- что дядюшка Артур... - Дьявол с ним, с дядюшкой Артуром! Кто сейчас думает о дядюшке Артуре! Как, по-твоему, что я сейчас чувствую? Я впал в ярость, я прямо излучал ее. Впервые какое-то трепетное выражение промелькнуло на лице Ханслетта. Я не ожидал от него ни малейшего проявления чувств. - Я не о том,- сказал он. Я о "Нантсвилле". Теперь мы |
|
|