"Алистер Маклин. Когда пробьет восемь склянок" - читать интересную книгу автора

бы на месте сделал из меня дуршлаг. Но он не сделал этого.
Пробираясь вперед, я без приключений миновал еще один пост -
наверное часовой покинул мостик до того, как была поднята
тревога. На мостике я не стал задерживаться. Я прошел на правый
борт и спрятался под чехлом лебедки. Минут десять вокруг было
сущее столпотворение и сияние огней, затем они все бросились на
корму. Видимо, они решили, что я все еще прячусь там. Я прошел
через все помещения командного состава - никого. В одной каюте,
думаю, что механика, был полный разгром, ковер покрыт пятнами
эасохшей крови. Чуть дальше, в каюте капитана койка была вся
пропитана кровью...
- Их же предупредили, чтобы они не оказывали
сопротивления!
- Я знаю. Потом я нашел Бейкера и Дельмонта.
- Вот оно как, Бейкера и Дельмонта.- Ханслетт опустил
глаза, разглядывая свои стакан. Хотел бы я, бога ради, чтобы на
его мрачном лице было хоть какое-то выражение.
- Дельмонт, видимо, в последнюю минуту пытался подать
сигнал бедствия. Им было приказано сделать это только в крайнем
случае, значит, их раскрыли. Он был убит ударом в спину
полудюймовой стамеской, после чего его отволокли в каюту
радиста - она соединяется с радиорубкой. А потом в радиорубку
пришел Бейкер. Он был в кителе капитана - последняя отчаянная
попытка замаскироваться. У него был револьвер, но Вейкер ждал
опасности не с той стороны, и револьвер его смотрел не туда,
куда нужно... Та же самая стамеска в спине. Ханслетт налил себе
еще. Много больше, чем в первый раз. Ханслетт иногда может
здорово пить. Он проглотил половину виски одним махом.
- И конечно, они не все убежали на корму,- сказал он.-
Наверняка оставили комиссию для организации торжественной
встречи.
- Да, и комиссия оказалась сообразительной. И очень
опасной. Похоже, эти парни классом выше, чем мы. По крайней
мере - выше меня. Комиссия состояла из одного человека, двоих
мне было бы лишку. Я уверен, что это он убил Бейкера и
Дельмонта. То, что я уцелел, это такое везение... больше такого
не будет.
- Ну, удрал-то ведь ты, а не твоя удача.
А удача Бейкера и Дельмонта удрала. Я знаю, он винит во
всем меня. Я уверен, что и Лондон будет считать виноватым меня.
Я и сам так считал. У меня был небольшой выбор. Больше некого
было винить.
- А ты не думаешь,- спросил Ханслетт,- что дядюшка
Артур...
- Дьявол с ним, с дядюшкой Артуром! Кто сейчас думает о
дядюшке Артуре! Как, по-твоему, что я сейчас чувствую?
Я впал в ярость, я прямо излучал ее. Впервые какое-то
трепетное выражение промелькнуло на лице Ханслетта. Я не
ожидал от него ни малейшего проявления чувств.
- Я не о том,- сказал он. Я о "Нантсвилле". Теперь мы