"Алистер Маклин. Когда пробьет восемь склянок" - читать интересную книгу авторакорму, чтобы показывать звезды над Эгейским морем.- Он снова
посмотрел на Чернли и Лаворски.- Мне очень жаль, джентльмены, но я бы не советовал вам так поступать. - Не помню, чтобы я позволил себе такое,- учтиво сказал Лаворсхи.- У Чернли и у меня есть своя прииципы. Однако я что-то давно не видел юного Доменко...- Он хорошо понимал, кто платит ему жалованье, этот Лаворски, и научился высказываться к месту. - И не увидите его в дальнейшем,- угрюмо сказал Скурос.- По крайней мере на моей яхте или у меня дома. И вообще вблизи моей собственности. Я предупредил его, что узнаю цвет его благородной кастильской крови, если он снова попадется мне на глаза. Я должен извиниться, что упомянул имя этого пустозвона в вашем разговоре... Мистер Ханслетт, мистер Петерсоа, ваши стаканы пусты. - Благодарю вас, сэр Энтони. Мы получили истинное удовольствие...- Старый дурах Калверт был слишком искушен, чтобы не понимать, что последует дальше.- Ыы бы предпочли вернуться. К вечеру стала портиться погода, и мы с Ханслеттом думаем перевести "Файркрест" под прикрытие острова Гарв.- Я выглянул в иллюминатор, подняв одну из парчовых занавесей. Чувствовалось, какая она тяжелая: она могла держаться под собственным весом, без фиксаторов.- Мы нарочно оставили включенными огни на палубе и в каюте. Чтобы заметить, если нас начнет сносить. За ночь нас протащило довольно далеко. растерянно.- Но, конечно, если вы беспокоитесь.- Ои нажал кнопку, но не ту, какой вызывал стюарда. Вошел человек невысокого роста, с крепко сбитой фигурой. На рукаве у него было два шеврона. Капитан Влэк - шкипер "Шангри-Ла". Ои сопровождал Скуро-са во время обхода судна, который дал нам возможность осмотреть и сломанный передатчик. Тут у нас не возникло никаких сомнений - их передатчик был и в самом деле выведан из строя.- А, капитан Влэк... не могли бы вы подготовить катер? Мистер Петерсон и мистер Ханслетт намерены вернуться на "Файркрест" как можно быстрее. - Да, сэр. Но боюсь, получится небольшая задержка, сэр Энтони. - Задержка? - Скурос мог выразить неодобрение голосом, не меняя выражения лица. - Все те же неполадки,-извиняющимся тоном сказал капитан. - Эти проклятые карбюраторы! - проворчал Скурос.- Вы правы, капитан Влэк, вы правы. Последний катер с бензиновым двигателем, который я покупаю. Дайте знать, когда все будет готово. И присматривайте повнимательнее за "Файркрестом" - мистер Петерсон боится, что может сорвать якорь, - Не беспокойтесь, сер.- Я не понял, сказал это Влэк мне или Скуросу.- С яхтой все будет в порядке. Он вышел. Скурос некоторое время восхвалял дизельные двигатели и проклинал карбюраторные, потом заставил нас выпить |
|
|