"Алистер Маклин. Когда пробьет восемь склянок" - читать интересную книгу автора

тот выглядел так, словно забыл вовремя побриться. Джон Дольман
был управляющим пароходной компании Скуроса.- Эй, Джон, как вы
считаете - сможете вы заменить юного виконта Хорли? Того, у
которого в голове опилки, зато в банке пятнадцать миллионов?
- Боюсь, что с трудом, сэр Энтони.- Дольман держался столь
же корректно, как и сам Скурос, что особенно подчеркивало
дикость всего происходящего.- С большим трудом. Я привык больше
работать головой и у меня нет таких денег. Кроме того, я не
мастер поддерживать светскую беседу.
- Да, молодой Хорли был душой общества, не так ли?
Особенно, когда меня не было поблизости,- задумчиво добавил
Скурос.- Он посмотрел на меня: - Вы знали его, мистер Петерсон?
- Я слышал о нем. Я ведь не вращаюсь в этих кругах, сэр
Энтони.- Я был сама учтивость.
- Хм.- Скурос насмешливо посмотрел на двух мужчин, сидящих
подле меня. Один из них, весельчак с хорошей англо-саксонской
фамилией Лаворски, большеглазый, громогласный, с неистощимым
запасом весьма рискованных анекдотов, был, как мне сказали,
бухгалтером и финансовым советником. Никогда не встречал
человека менее похожего на бухгалтера и финансового советника -
может быть, именно это и помогало ему преуспевать. Другой -
средних лет, лысый, с лицом сфинкса, с лихо закрученными усами,
которые так и просили для полноты картины шляпу-котелок,- был
лорд Чернли, вынужденный, несмотря на свой титул, заниматься
маклерством в Сити, чтобы сводить концы с концами.- А как вы
оцениваете этих наших добрых друзей, Шарлотта? - Еще одна
широкая улыбка, адресованная жене.
- Боюсь, что не понимаю вас.- Шарлотта Скурос смотрела на
мужа без улыбки.
- Ну-ну, вы все, конечно, понимаете. Я говорю о той жалкой
компании, которую я собрал здесь для столь молодой и
привлекательной женщины, как вы.- Он посмотрел на Ханслетта.-
Она ведь молодая и привлекательная женщина, не так ли, мистер
Ханслетт?
- Миссис Скурос никогда не будет старым. Что касается
привлекательности, то это излишне и обсуждать. Для десятков
миллионов мужчин-европейцев - и для меня в том числе - миссис
Скурос была самой привлекательной актрисой своего времени. Если
бы у меня в руках была шпага и я имел бы на то полномочия, я
тут же произвел бы Ханслетта в рыцари, Разумеется, после того,
как проткнул ею Скуроса.
- Времена рыцарства еще не прошли,- улыбнулся Скурос. Я
заметил, что, кроме нас, еще двое чувствовали себя неудобно в
своих креслах: Генри Бискарт, банкир с голым черепом и козлиной
бородкой, н высокий грубоватый шотландец - адвокат по имени
Мак-Каллэм. Да и остальным было неловко, но Скурос продолжал: -
Я только хотел сказать, дорогая, что Чернли и Лаворски - плохая
замена той блестящей молодежи, что составляла вашу свиту. Этот
нефтепромышленник из Штатов... Или До-менико - испанский граф,
да еще и астроном-любитель. Тот, что обычно уводил вас на