"Алистер Маклин. Когда пробьет восемь склянок" - читать интересную книгу авторатворилось в его душе. Если тут была игра - то самая искусная
игра, какую мне доводилось видеть, а слеза, скатившаяся по его щеке, заслуживала всех Оскаров, какие были вручены со дня основания кинематографа. Если же это не было игрой, то значит передо мной был несчастный и одинокий человек, забывший весь мир, сосредоточившийся на единственной вещи, которая осталась ему от той, что он любил и что ушла безвременно. И так оно и было. И если бы здесь не было спокойной, гордой, не униженной Шарлотты Скурос, которая невидящим взглядом уставились в огонь, я бы и сам чего доброго расчувствовался. Но поскольку она сидела рядом, мяе не составило труда скрыть свои чувства. Однако кое-кто не смог этого - и отнюдь не из сочувствия к Скуросу. Мак-Каллэм, шотландский адвокат, бледный от отвращения, поднялся, что-то пробормотал о плохом самочувствии, пожелал нам доброй ночи и вышел. Бородатый банкир остался сидеть. Скурос не заметил, что кто-то вышел, он все смотрел перед собой невидящим взглядом, словно и он, и его жена что-то хотели увидеть в языках пламеии. Фотография лежала у него на коленях. Он даже не взглянул на капитана Влэка, когда тот вошел и сказал нам, что катер подан. Когда катер высадил нас на борт нашего судна, мы выждали, пока он не пройдет половину пути до "Шангри-Ла", закрыли дверь салона, отодрали прибитый к палубе ковер и сняли его. Я аккуратно поднял газетный лист, я под ним, на тончайшем слое Мы обследовали обе носовые каюты, машинное отделение и кормовой отсек, и все те шелковые нити, которые мы так старательно завязывали перед отбытием на "Шангри-Ла", все они были оборваны. Кто-то - их было по крайней мере двое, если судить по отпечаткам ног,- обшарил "Файркрест" сверху донизу. Они затратили на эту работу по меньшей мере час, и мы с Ханслеттом не меньше часа пытались выяснить, что им было надо. Мы не нашли ничего. - Ну,- сказал я,- мы хотя бы знаем, зачем они нас так старательво удерживали на борту "Шангри-Ла". - Чтобы обеспечить им свободу действий здесь. Именно поэтому катер не был подан сразу - он был здесь. - Что еще? - Есть еще что-то. Я не мог бы в этом поклясться, но что-то есть. - Скажешь мне утром. А когда будешь разговаривать с дядюшкой в полночь, постарайся добыть у него информацию, какую удастся, насчет всех этих типов на "Шангри-Ла" и о враче, который лечил бывшую леди Скурос. И еще кое-что я бы хотел знать о бывшей леди Скурос.- Я объяснил ему, что бы я хотел узнать.- И между делом переведи яхту к острову Гарв. Мае придется вставать в половине четвертого, а ты потом можешь спать хоть до скончания веков. Я должев был выслушать |
|
|