"Алистер Маклин. Когда пробьет восемь склянок" - читать интересную книгу автораболтанку и ввинчивание в воздух можно называть полетом,- но
покрыли при этом добрых шестьдесят миль. Каждый маленький пролив между островами и материком, каждый естественный залив, бухта или фиорд должны были быть исследованы. Большую часть времени, мы летели низко, не выше двухсот футов; иногда мы спускались еще ниже - настолько сильным был дождь, который, несмотря ва стеклоочистителя, мешал вам рассмотреть что-нибудь вниву. Как бы то ни было, я не думаю, что мы пропустили хоть ярд береговой линяя материка или прилега-ющих к нему прибрежных островов. Мы осмотрели все. И ничего не увидели. Я посмотрел на часы. Девять тридцать. День проходит, а толку нет. Я спросил: - Сколько еще выдержит этот вертолет? - Я залетал миль на сто пятьдесят в Атлантику в гораздо худшую погоду.- Лейтенант Вильямс не выказывал признаков усталости, тревоги или напряженности, более того - казалось, он даже доволен.- Вопрос в том, сколько еще выдержите вы. - Совсем немного. Но мы должны попытаться. Возвращайтесь туда, где вы меня подобрали, и мы сделаем круг по берегу Торбея. Сначала южный берег, затем северный и западный, после этого восточная часть и снова южный берег пролива. - Как прикажете.- Вильямс повернул вертолет на северо-запад резким, заваливающим движением, что плохо отразилось на моем желудке.- Там, в ящике на пульте, есть кофе и бутерброды. Я оставил кофе и бутерброды там, где они были. Торбей отнял у нас почти сорок пять минут, поскольку встречный ветер отбрасывал нас назад на два фута, когда мы пролетали три. Видимость была настолько плохая, что весь путь Вильямс летел по приборам, а из-за сильного ветра он должен был промазать на несколько миль от места посадки. Но несмотря ни на что, он вывел вертолет точно на песчаную косу, будто летел по радиомаяку. Я испытывал все большее уважение к Вильямсу, как к человеку, который точно знает, что делает; одновременно я все меньше уважал самого себя, поскольку уже не знал, что мне делать дальше. Я вспомнил о дядюшке Артуре и быстро решил, что лучше буду думать о чем-нибудь другом. - Там,- показал Вильямс. Мы прошли примерно половину южного берега Торбея,- Похоже на то, что надо, вам не кажется? Это и в самом деле походило ва то, что надо. Большой, сложенный из белого камня дом в георгианском стиле, построенный в сотне ярдов от берега в ярдах тридцати над уровнем моря. Дюжины подобных строений рассеяны в самых разных местах, на самых отдаленных и пустынных островах Гебридского архипелага. Черт знает, кто их строил, для чего и как. Но не дом нас интересовал в данном случае, а большой эллинг у закрытой бухты. Не дожидаясь указаний, Вильямс бросил огромную машину вниз, к стоящему под сенью деревьев дому. Я расстегнул полиэтиленовую сумку, спрятанную под курткой, там было два пистолета. Люгер сунул в карман, а "Лилипут" |
|
|