"Алистер Маклин. Когда пробьет восемь склянок" - читать интересную книгу автора

болтанку и ввинчивание в воздух можно называть полетом,- но
покрыли при этом добрых шестьдесят миль. Каждый маленький
пролив между островами и материком, каждый естественный залив,
бухта или фиорд должны были быть исследованы. Большую часть
времени, мы летели низко, не выше двухсот футов; иногда мы
спускались еще ниже - настолько сильным был дождь, который,
несмотря ва стеклоочистителя, мешал вам рассмотреть что-нибудь
вниву. Как бы то ни было, я не думаю, что мы пропустили хоть
ярд береговой линяя материка или прилега-ющих к нему прибрежных
островов. Мы осмотрели все. И ничего не увидели. Я посмотрел на
часы. Девять тридцать. День проходит, а толку нет. Я спросил:
- Сколько еще выдержит этот вертолет?
- Я залетал миль на сто пятьдесят в Атлантику в гораздо
худшую погоду.- Лейтенант Вильямс не выказывал признаков
усталости, тревоги или напряженности, более того - казалось, он
даже доволен.- Вопрос в том, сколько еще выдержите вы.
- Совсем немного. Но мы должны попытаться. Возвращайтесь
туда, где вы меня подобрали, и мы сделаем круг по берегу
Торбея. Сначала южный берег, затем северный и западный, после
этого восточная часть и снова южный берег пролива.
- Как прикажете.- Вильямс повернул вертолет на
северо-запад резким, заваливающим движением, что плохо
отразилось на моем желудке.- Там, в ящике на пульте, есть кофе
и бутерброды.
Я оставил кофе и бутерброды там, где они были.
Путь в двадцать пять миль до восточной окояечвости острова
Торбей отнял у нас почти сорок пять минут, поскольку встречный
ветер отбрасывал нас назад на два фута, когда мы пролетали три.
Видимость была настолько плохая, что весь путь Вильямс летел по
приборам, а из-за сильного ветра он должен был промазать на
несколько миль от места посадки. Но несмотря ни на что, он
вывел вертолет точно на песчаную косу, будто летел по
радиомаяку. Я испытывал все большее уважение к Вильямсу, как к
человеку, который точно знает, что делает; одновременно я все
меньше уважал самого себя, поскольку уже не знал, что мне
делать дальше. Я вспомнил о дядюшке Артуре и быстро решил, что
лучше буду думать о чем-нибудь другом.
- Там,- показал Вильямс. Мы прошли примерно половину
южного берега Торбея,- Похоже на то, что надо, вам не кажется?
Это и в самом деле походило ва то, что надо. Большой,
сложенный из белого камня дом в георгианском стиле, построенный
в сотне ярдов от берега в ярдах тридцати над уровнем моря.
Дюжины подобных строений рассеяны в самых разных местах, на
самых отдаленных и пустынных островах Гебридского архипелага.
Черт знает, кто их строил, для чего и как. Но не дом нас
интересовал в данном случае, а большой эллинг у закрытой бухты.
Не дожидаясь указаний, Вильямс бросил огромную машину вниз, к
стоящему под сенью деревьев дому.
Я расстегнул полиэтиленовую сумку, спрятанную под курткой,
там было два пистолета. Люгер сунул в карман, а "Лилипут"