"Алистер Маклин. Река Смерти" - читать интересную книгу автора

чтобы их когда-нибудь видел хоть один белый человек. Но один или два
индейца из соседних племен, которые встречали их и остались живы,
рассказывали, что это настоящие каннибалы. Если они видят что-то, что
кажется им особенно аппетитным мясом, они опускают жертву в кипяток живьем.
Как будто омаров, понимаете? И вы советуете мне отправиться на поиски
Затерянного города в одиночку? Почему бы вам самому не попробовать? Могу
указать направление. Лично я предпочитаю наблюдать за кипящими горшками со
стороны.
- Что ж, мне надо хорошенько все обдумать, - рассеянно сказал Хиллер,
возвращая Серрано пистолет. Он был неплохим психологом, когда приходилось
оценивать степень человеческой алчности. - Где вы остановились?
- В отеле "Де Пари".
- И если встретите меня в тамошнем баре?..
- То сделаю вид, что никогда в жизни вас не видел.


* * *

Беспристрастный путеводитель по барам Южной Америки с трудом нашел бы
на своих страницах место для бара отеля "Де Пари" в городе Ромоно. Этот бар
не был образцом красоты. Неопределенного цвета краска поблекла и
облупилась, в потемневшем деревянном полу зияли трещины, а грубо обтесанная
стойка несла на себе отпечаток времени. Тысячи пролитых напитков, тысячи
загашенных окурков. Зрелище не для привередливых.
К счастью для заведения, его клиенты не были чересчур привередливыми.
Исключительно представители мужского пола, одетые по большей части не лучше
пугала, они были грубыми, неотесанными, некрасивыми и - сильно пьющими.
Посетители проталкивались к стойке и в огромных количествах потребляли
напиток, отдаленно напоминающий низкосортное виски. Рядом стояло несколько
шатких столиков и стульев с гнутыми спинками, которые почти всегда
пустовали. Жители Ромоно предпочитали пить в вертикальном положении. Сейчас
среди клиентов бара находились Хиллер и Серрано, державшиеся на
почтительном расстоянии друг от друга.
В данной обстановке появление Гамильтона не вызвало выкриков ужаса,
которые непременно прозвучали бы в шикарных гостиницах Рио-де-Жанейро или
столицы Бразилии. Но даже здесь при виде Гамильтона разговоры стали тише.
Спутанные волосы, недельной давности щетина на щеках, вымазанных кровью,
разодранная и окровавленная рубашка - все выглядело так, словно он убил по
крайней мере троих. Выражение его лица, как и обычно, не располагало к
общению. Он не обращал внимания на любопытные взгляды, и хотя люди перед
баром столпились в четыре ряда, перед Гамильтоном словно по волшебству
образовался проход. В Ромоно такой проход всегда открывался перед Джоном
Гамильтоном, человеком очень влиятельным и, по разным причинам, очень
уважаемым жителями города.
Высокий толстый бармен, руководивший четырьмя помощниками, без устали
обслуживавшими посетителей, поспешил к Гамильтону. Его гладкая, как яйцо,
лысина сверкала под лампами. Конечно же все звали его Кучерявым.
- Мистер Гамильтон!
- Виски.
- Ради бога, мистер Гамильтон, что случилось?