"Алистер Маклин. Два дня и три ночи" - читать интересную книгу авторатаможенников - маленький человечек, гладко выбритый, несмотря на столь
ранний час. - Прошу вас не раздражаться. Сержант не имеет ничего общего с этим делом. Мы подняли его с постели три часа назад. Он только помогает нам. Я проигнорировал его и снова воззвал к сержанту: - Сейчас глубокая ночь. Что бы вы сказали, если бы четверо незнакомых людей вломились в ваш дом? Это преступление! Я знал, что рискую. Но я делал ставку именно на это. Если они были теми, кого я ждал, и если я был тем, кого они ищут, то, с точки зрения здравого смысла, я не разговаривал бы с ними подобным образом. Но предположим, они были настоящими служителями закона, предположим, моя совесть, что касается нынешней ночи, была совершенно чиста, - следовательно, я имел право немножко повыпендриваться. - Вы можете предъявить документы? - нажимал я. Сержант сверкнул глазами: - Какие документы! Я сержант Макдональд, комендант местной полиции уже восемь лет. Спросите кого угодно, меня здесь все знают. Если он действительно был сержант Макдональд и если сержант Макдональд действительно значился в списках отдела кадров полиции, можно было понять, отчего он так нервничал. Наверное, за восемь лет безупречной службы я был первым, кто потребовал у него документы. - А это постовой Макдональд, - добавил он, взглянув на стоящего рядом коллегу. - Сын, - угадал я. - Хорошо, когда дети столь же вежливы и воспитанны, как их отцы. Они еще раз переглянулись. Кажется, я перегнул палку. Даже если отец и отношении меня свои служебные полномочия. Я решил немного выпустить пар: - Впрочем, с вами приехали работники таможенной службы, а им, насколько я знаю, ордер на обыск не требуется, таковы таможенные правила. Думаю, иногда полиция завидует вашим правам? - обратился я к таможенникам. - Вы можете везде ходить и все обыскивать, не заботясь о формальностях. - Вы совершенно правы, - отрезал младший таможенник. Это был блондин среднего роста, чуть полноватый для своих лет, он говорил с легким акцентом уроженца Белфаста. И он, и его коллега, как и подобает, были одеты в голубые плащи, фуражки с козырьками, коричневые перчатки и свежеотутюженные брюки. - Мы имеем на это право. Но мы стараемся не злоупотреблять своими полномочиями. Мы хотим, чтобы с нами сотрудничали. - Короче говоря, вы собираетесь произвести на корабле обыск? Не так ли? - Именно так. - Но зачем? - В моем голосе звучало искреннее удивление. И действительно, откуда мне было знать, что им от нас нужно. - Если вы хотите, чтобы мы помогли вам, объясните, по крайней мере, что происходит. - О, это пожалуйста, - сказал уже доверительным тоном старший таможенник. - Прошлой ночью на приморском шоссе похищен грузовик, который вез товары общей стоимостью двадцать тысяч фунтов. Об этом сообщали в вечерних известиях. У нас есть информация, что весь груз был переправлен на небольшой корабль, который - это нам также известно - стоит на якоре где-то здесь. - Почему именно здесь? - Позвольте мне не отвечать на этот вопрос. У нас есть разные источники |
|
|