"Алистер Маклин. К югу от мыса Ява" - читать интересную книгу автора

Паркер хотел что-то сказать, но Фарнхольм жестом остановил его,
выхватил из рук сержанта фонарь и кинулся в дальний конец дока. Луч фонаря,
направленный в сторону моря, выхватил из темноты неясные очертания шлюпки на
расстоянии менее ста ярдов от берега. Фарнхольм пристально вглядывался в
пелену дождя, пока шлюпка с командой гребцов и стоявшим на корме рулевым,
рассекая носом волны в молочно-белой пене, не врезалась в полосу прибоя.
- Эй, на шлюпке! - крикнул Фарнхольм. - Вы откуда, с "Кэрри Дэнсер"?
- Да! - перекрыл шум ливня мощный низкий голос. - Кто здесь?
- Фарнхольм, кто же еще. - Генерал услышал, как рулевой отдал приказ
гребцам, и те вновь тяжело налегли на весла. - А кто говорит - Ван Эффен?
- Да, это я.
- Молодчина! - искренне и с жаром прокричал в ответ Фарнхольм. - Что у
вас стряслось?
- В общем, ничего страшного, - сказал голландец на почти безупречном
английском с едва уловимым акцентом. - Шлюпка находилась уже в каких-нибудь
двадцати футах от берега, и можно было говорить, не повышая голоса. - Наш
уважаемый капитан решил вас не дожидаться и велел поднять якорь. Но потом
живо одумался - не без нашей помощи, разумеется.
- А... вы уверены, что "Кэрри Дэнсер" не снимется с якоря без вас? Боже
правый, Ван Эффен, неужели вы не могли отправить на берег кого-нибудь
другого? Ведь этому мерзавцу нельзя доверять ни на йоту.
- Знаю. - Твердо удерживая румпель, Ван Эффен правил точно на каменное
строение дока. - А если они и правда вздумают отчалить - то без капитана. Он
здесь, на дне шлюпки, - сидит со связанными руками, к тому же я держу его на
мушке.
Фарнхольм всмотрелся туда, куда бил луч фонаря. О том, в каком
настроении пребывал капитан Сайрэн, судить было трудно, однако, что в шлюпке
был именно он, это не вызывало сомнений.
- Пришлось связать и двух механиков, - продолжал Ван Эффен, - так, для
подстраховки. Мы оставили их в каюте мисс Плендерлейт. К тому же дверь
заперта, и я дал мисс Плендерлейт пистолет: она приглядит за ними. Она ни
разу в жизни не стреляла, но говорит, что не прочь попробовать. Эта старушка
просто прелесть, Фарнхольм.
- Значит, вы все предусмотрели, - радостно отозвался Фарнхольм. - Но
что, если...
- Ладно, хватит! Отойдите-ка лучше в сторону, Фарнхольм. - Паркер
подошел к генералу и направил яркий луч фонаря вниз, осветив лица людей в
шлюпке. - Не будьте дураком! - крикнул он Ван Эффену, когда тот направил
пистолет в его сторону. - Спрячьте-ка вашу пушку. Какой от нее прок, когда
на вас нацелена дюжина винтовок и пулеметов?
Ван Эффен медленно опустил оружие и обдал генерала ледяным взглядом.
- Что ж, неплохая работа, Фарнхольм, - неторопливо выговорил он. - Лихо
же вы нас облапошили. Куда уж капитану Сайрэну тягаться с вами! Выходит, вы
нас предали.
- Нет, я никого не предавал! - возразил Фарнхольм. - Здесь со мной
солдаты - англичане, наши друзья. - Потом, у меня не было выбора. Сейчас я
все объясню...
- Заткнитесь! - бесцеремонно прервал его Паркер. - Приберегите
объяснения до лучших времен. - Он взглянул вниз - на Ван Эффена. - Мы уходим
с вами, хотите вы того или нет. У вас же моторная шлюпка. Почему вы шли на