"Алистер Маклин. К югу от мыса Ява" - читать интересную книгу автора Паркер хотел что-то сказать, но Фарнхольм жестом остановил его,
выхватил из рук сержанта фонарь и кинулся в дальний конец дока. Луч фонаря, направленный в сторону моря, выхватил из темноты неясные очертания шлюпки на расстоянии менее ста ярдов от берега. Фарнхольм пристально вглядывался в пелену дождя, пока шлюпка с командой гребцов и стоявшим на корме рулевым, рассекая носом волны в молочно-белой пене, не врезалась в полосу прибоя. - Эй, на шлюпке! - крикнул Фарнхольм. - Вы откуда, с "Кэрри Дэнсер"? - Да! - перекрыл шум ливня мощный низкий голос. - Кто здесь? - Фарнхольм, кто же еще. - Генерал услышал, как рулевой отдал приказ гребцам, и те вновь тяжело налегли на весла. - А кто говорит - Ван Эффен? - Да, это я. - Молодчина! - искренне и с жаром прокричал в ответ Фарнхольм. - Что у вас стряслось? - В общем, ничего страшного, - сказал голландец на почти безупречном английском с едва уловимым акцентом. - Шлюпка находилась уже в каких-нибудь двадцати футах от берега, и можно было говорить, не повышая голоса. - Наш уважаемый капитан решил вас не дожидаться и велел поднять якорь. Но потом живо одумался - не без нашей помощи, разумеется. - А... вы уверены, что "Кэрри Дэнсер" не снимется с якоря без вас? Боже правый, Ван Эффен, неужели вы не могли отправить на берег кого-нибудь другого? Ведь этому мерзавцу нельзя доверять ни на йоту. - Знаю. - Твердо удерживая румпель, Ван Эффен правил точно на каменное строение дока. - А если они и правда вздумают отчалить - то без капитана. Он здесь, на дне шлюпки, - сидит со связанными руками, к тому же я держу его на мушке. настроении пребывал капитан Сайрэн, судить было трудно, однако, что в шлюпке был именно он, это не вызывало сомнений. - Пришлось связать и двух механиков, - продолжал Ван Эффен, - так, для подстраховки. Мы оставили их в каюте мисс Плендерлейт. К тому же дверь заперта, и я дал мисс Плендерлейт пистолет: она приглядит за ними. Она ни разу в жизни не стреляла, но говорит, что не прочь попробовать. Эта старушка просто прелесть, Фарнхольм. - Значит, вы все предусмотрели, - радостно отозвался Фарнхольм. - Но что, если... - Ладно, хватит! Отойдите-ка лучше в сторону, Фарнхольм. - Паркер подошел к генералу и направил яркий луч фонаря вниз, осветив лица людей в шлюпке. - Не будьте дураком! - крикнул он Ван Эффену, когда тот направил пистолет в его сторону. - Спрячьте-ка вашу пушку. Какой от нее прок, когда на вас нацелена дюжина винтовок и пулеметов? Ван Эффен медленно опустил оружие и обдал генерала ледяным взглядом. - Что ж, неплохая работа, Фарнхольм, - неторопливо выговорил он. - Лихо же вы нас облапошили. Куда уж капитану Сайрэну тягаться с вами! Выходит, вы нас предали. - Нет, я никого не предавал! - возразил Фарнхольм. - Здесь со мной солдаты - англичане, наши друзья. - Потом, у меня не было выбора. Сейчас я все объясню... - Заткнитесь! - бесцеремонно прервал его Паркер. - Приберегите объяснения до лучших времен. - Он взглянул вниз - на Ван Эффена. - Мы уходим с вами, хотите вы того или нет. У вас же моторная шлюпка. Почему вы шли на |
|
|