"Алистер Маклин. Роковой рейд полярной 'Зебры'" - читать интересную книгу автора

знал - от Попая до Пиноккио; и как бы в довершение всего там висело
двухфутовое изображение Мишки-Йога в безупречно чистом галстуке, усердно
отпиливающего дощечку на указательном столбе, в том месте, где было первое
слово объявления, гласившего: "Не кормите медведей!" Картинки висели во всю
переборку - от пола до потолка.
- Совсем не похожи на обычные плакаты, с красотками, - заметил я.
- Этого добра у меня тоже хватает, - печально вздохнул Бенсон. - Я
одолжил их у заведующего фильмотекой, понимаете? Но вывешивать на всеобщее
обозрение такое нельзя - разлагает дисциплину. И все же. Они хоть как-то
скрашивают затхлую обстановку, а то тут, как в морге, не так ли? Да и потом,
я думаю, радует глаз редких больных - отвлекает внимание, пока я роюсь в
старом учебнике в поисках злосчастной 217-й страницы, чтобы выяснить, какая
хворь их одолела.
Выйдя из операционной, мы миновали кают-компанию, офицерские каюты и
спустились на палубу ниже, где находились жилые помещения команды. Бенсон
показал мне отдраенные до блеска, выложенные кафелем душевые, сверкающий
чистотой кубрик, а затем провел в столовую команды.
- А вот и сердце корабля, - объявил он. - Оно не в ядерном реакторе,
как полагают непосвященные, а здесь. Вы только взгляните: высококачественная
система воспроизведения звука, музыкальный автомат, проигрыватель, кофейный
автомат, машина, делающая мороженое, кинозал, библиотека, игорная комната.
Разве можно сравнивать какой-то там ядерный реактор с эдаким чудом?
Подводники былых времен перевернулись бы в гробах, знай они, как мы тут
живем: по сравнению с ними мы - как сыры в масле. Может, оно действительно
так и есть, а может нет, тем парням никогда не приходилось сидеть под водой
месяцами... Кстати, именно тут я на сон грядущий читаю лекции о вреде
переедания. - Бенсон нарочито повысил голос, как бы в укор семи или восьми
матросам, которые сидели за столами, пили кофе, курили и читали. - И
результат моих лекций о пользе диеты, доктор Карпентер, как вы сами можете
убедиться, налицо. Вы когда-нибудь видали подобную компанию откормленных
донельзя молокососов.
Матросы весело загоготали. Они, видно, уже привыкли к тому, что Бенсон
любил перегнуть палку, и относились к его шуткам без всякой обиды. Они
производили впечатление молодцов, которые не ударят в грязь лицом, окажись у
них в руках нож с вилкой, и каждый из них с виду был весьма далек от идеала,
который старался вылепить из них Бенсон. Матросы, высокие и маленькие, все,
как один, имели любопытное сходство, объединявшее, как я успел заметить,
Забрински и Роулингса, - это взгляд, спокойный, уверенный и жизнерадостный
взгляд знатоков своего дела, отличавший их от обычных людей.
Бенсон добросовестно представил мне матросов и подробно рассказал, чем
каждый из них занимается. А команде, в свою очередь, он объяснил, что я,
дескать, врач британского военно-морского флота и в плавание на подлодку,
мол, отправился, чтобы проверить себя в новых условиях. Свенсон, должно
быть, велел ему говорить именно это, что, в сущности, было истинной правдой,
дабы избежать ненужных кривотолков по поводу моего присутствия на лодке.
Бенсон заглянул в крохотное помещение, расположенное сразу же при
выходе из столовой.
- Воздухоочистительный отсек, - сказал он. - А это - Харрисон, механик.
Как ведет себя наш проказник, Харрисон?
- Отлично, док, нет слов. На углекислотном датчике по-прежнему тридцать