"Барбара Макмаон. Любовный рецепт прабабушки [love]" - читать интересную книгу автора Прошло одиннадцать лет. Керри думала, что забыла ужасную обиду, но
прежние чувства нахлынули вновь. Она ведь поклялась отомстить ему, но с годами забыла о мести и стала просто жить своей жизнью. Телефон зазвонил снова. Керри решила не отвечать, встала и пошла в спальню. Выключив свет, легла в постель. Дневник она почитает завтра, а сейчас заснет и забудет о Джейке Митчелле и о том, как когда-то по нему сохла. Разве не практичность теперь ее девиз? Вот она и проявит практичность, проверив на нем "рецепт" прабабушки. Хорошо бы только не забывать, что этот человек безнадежен. Хватит с нее несчастий. Ей предстоят поиски новой работы и жилья - этих забот вполне достаточно. Телефон замолчал, но Керри еще долго не могла уснуть. - Черт! - Джейк швырнул трубку. У него не укладывалось в голове, что она не пожелала с ним разговаривать. Подойдя к окну, он оглядел соседский дом - в комнате Керри света не было. Вот кинуться бы сейчас к ее дому и колотить в дверь, пока его не впустят. Он хотел всего лишь подразнить ее, напомнив о прошлой влюбленности, а она разозлилась. Вздохнув, Джейк потер затылок - зря он, конечно. Судя по ее поведению на этой неделе, от прежней влюбленности не осталось и следа. Но это только часть проблемы. Джейк всегда старался быть честным перед самим собой и признал, что ему не хватало ее преданности и обожания. Завтра он сделает все, чтобы она сдержала слово и провела с ним день. Если она смогла пойти на свидание с Карлом всего через три дня после приезда в город, то, черт возьми, сможет найти время и для него! У Джейка все сжалось внутри, когда он представил, как Керри целуется с Карлом. Она теперь взрослая, самостоятельная женщина. Прошло одиннадцать может, позволила и что-то большее. Что он о ней знает? Он вспомнил вкус ее губ. Он не желает, чтобы ее касался другой мужчина! Но почему? Мысли принимали неприятный для Джейка оборот, и он отправился под душ. - Как прошло свидание с Карлом? - спросила Салли, когда Керри на следующее утро села в ее машину, чтобы ехать в церковь. - Прекрасно, мы здорово повеселились. На неделе, может, сыграем в теннис. - Керри постаралась, чтобы голос звучал восторженно. Конечно, вечер нельзя было назвать особенно удачным, но это лучше, чем сидеть одной дома. - Карл всегда увлекался теннисом. Мне помнится, вы оба удачно играли в паре. - Это было так давно. А с тех пор, как переехала в Нью-Йорк, я больше не играла. Боюсь, что разучилась. - А может, это как езда на велосипеде никогда не забывается? Мне нравится твое платье. - Ты считаешь, для церкви оно вполне приличное? Не слишком броское? - спросила Керри. Платье было очень удобным. Светло-голубой лиф из эластика так плотно обтягивал фигуру, что вполне мог держаться без тоненьких бретелек на плечах. Кремового цвета широкая льняная юбка с голубыми цветами колыхалась при движении, приятно задевая голые ноги. Когда Керри села в машину, юбка, подобно небесному облачку, заполнила все пространство вокруг. - Платье чудесное. И голубые босоножки очень к нему идут. - Мне в нем так удобно. Никаких колгот, ни тугих поясов. То, чего мне |
|
|