"Барбара Макмаон. Любовный рецепт прабабушки [love]" - читать интересную книгу автора

Прошло одиннадцать лет. Керри думала, что забыла ужасную обиду, но
прежние чувства нахлынули вновь. Она ведь поклялась отомстить ему, но с
годами забыла о мести и стала просто жить своей жизнью.
Телефон зазвонил снова. Керри решила не отвечать, встала и пошла в
спальню. Выключив свет, легла в постель. Дневник она почитает завтра, а
сейчас заснет и забудет о Джейке Митчелле и о том, как когда-то по нему
сохла. Разве не практичность теперь ее девиз? Вот она и проявит
практичность, проверив на нем "рецепт" прабабушки. Хорошо бы только не
забывать, что этот человек безнадежен. Хватит с нее несчастий. Ей
предстоят поиски новой работы и жилья - этих забот вполне достаточно.
Телефон замолчал, но Керри еще долго не могла уснуть.
- Черт! - Джейк швырнул трубку. У него не укладывалось в голове, что
она не пожелала с ним разговаривать. Подойдя к окну, он оглядел соседский
дом - в комнате Керри света не было. Вот кинуться бы сейчас к ее дому и
колотить в дверь, пока его не впустят. Он хотел всего лишь подразнить ее,
напомнив о прошлой влюбленности, а она разозлилась.
Вздохнув, Джейк потер затылок - зря он, конечно. Судя по ее поведению
на этой неделе, от прежней влюбленности не осталось и следа.
Но это только часть проблемы. Джейк всегда старался быть честным
перед самим собой и признал, что ему не хватало ее преданности и обожания.
Завтра он сделает все, чтобы она сдержала слово и провела с ним день. Если
она смогла пойти на свидание с Карлом всего через три дня после приезда в
город, то, черт возьми, сможет найти время и для него!
У Джейка все сжалось внутри, когда он представил, как Керри целуется
с Карлом. Она теперь взрослая, самостоятельная женщина. Прошло одиннадцать
лет, и у нее вполне могли быть поклонники, с которыми она целовалась, а
может, позволила и что-то большее. Что он о ней знает? Он вспомнил вкус ее
губ. Он не желает, чтобы ее касался другой мужчина! Но почему?
Мысли принимали неприятный для Джейка оборот, и он отправился под душ.
- Как прошло свидание с Карлом? - спросила Салли, когда Керри на
следующее утро села в ее машину, чтобы ехать в церковь.
- Прекрасно, мы здорово повеселились. На неделе, может, сыграем в
теннис. - Керри постаралась, чтобы голос звучал восторженно. Конечно,
вечер нельзя было назвать особенно удачным, но это лучше, чем сидеть одной
дома.
- Карл всегда увлекался теннисом. Мне помнится, вы оба удачно играли
в паре.
- Это было так давно. А с тех пор, как переехала в Нью-Йорк, я больше
не играла. Боюсь, что разучилась.
- А может, это как езда на велосипеде никогда не забывается? Мне
нравится твое платье.
- Ты считаешь, для церкви оно вполне приличное? Не слишком броское? -
спросила Керри.
Платье было очень удобным. Светло-голубой лиф из эластика так плотно
обтягивал фигуру, что вполне мог держаться без тоненьких бретелек на
плечах. Кремового цвета широкая льняная юбка с голубыми цветами колыхалась
при движении, приятно задевая голые ноги. Когда Керри села в машину, юбка,
подобно небесному облачку, заполнила все пространство вокруг.
- Платье чудесное. И голубые босоножки очень к нему идут.
- Мне в нем так удобно. Никаких колгот, ни тугих поясов. То, чего мне