"Барбара Макмаон. Любовный рецепт прабабушки [love]" - читать интересную книгу автора

будущем не стоит сбрасывать со счетов ни ее, ни любую другую женщину. Если
у нее ничего не выйдет, то она не станет переживать и придумает что-нибудь
еще. Однако Керри рассчитывала на успех. В четверг утром она опять надела
новое платье. На этот раз бледно-желтое с крошечными маргаритками. Плотно
облегающий лиф держался на тоненьких бретельках. Покрасневшая вчера на
солнце кожа приобрела золотистый оттенок. Керри долго расчесывала волосы,
довольная новой прической, с которой не было никаких хлопот - пряди сами
укладывались в локоны. На шею она повязала длинный шарф.
Операция "Неожиданность" началась! Она приехала в Шарлотт и
остановила машину неподалеку от конторы Джейка. Сделав для храбрости
глубокий вдох, Керри вошла в здание. Поджидая лифт, она разглядывала
окружающих - ни одна из женщин не была одета так легкомысленно, как она.
Совсем недавно она сама с насмешкой посмотрела бы на ту, которая надела бы
такое платье, но сегодня укоризненные взгляды не волновали Керри - ее
захватил дух авантюризма, и ей не терпелось увидеть реакцию Джейка.
Адвокатская фирма занимала весь восьмой этаж. Двери лифта раскрылись
как раз перед конторкой секретарши, которая приветливо улыбнулась Керри,
когда та назвала себя. Девушка, очевидно, была предупреждена о визите.
- Он вас ждет, но его задержали в суде. Там скоро перерыв.
- Ничего, я специально приехала пораньше, мне нужна ваша помощь. -
Убедившись, что их никто не слышит, Керри наклонилась к секретарше и
рассказала ей о своем плане. Та пришла в восторг. - Значит, я могу
рассчитывать на вашу помощь?
- Конечно! Вот здорово! Хотя должна вас предупредить: он может
разозлиться. Большинство наших адвокатов - довольно спесивые люди.
Керри беспечно махнула рукой.
- С Джейком Митчеллом я разберусь. Мы знакомы много лет.
Секретарша указала на кабинет Джейка.
- Желаю удачи. Если у вас получится, я тоже попробую что-нибудь в
этом роде.
Керри направилась к кабинету Джейка, перебирая в уме детали операции.
Она с нетерпением следила за лифтом, спрятавшись за приоткрытой дверью.
Лифт раскрылся, и оттуда вышли Джейк и еще двое мужчин. Он поговорил
с ними и повернул к себе, едва кивнув секретарше. Притаившаяся за дверью
Керри осторожно стянула с себя шарф.
Когда Джейк вошел, она набросила шарф ему на глаза и завязала узлом.
- Что это, черт возьми? - Он тут же начал сдергивать шарф.
- Не снимайте его, мистер, - сказала Керри, постаравшись изменить
голос, - это официальное похищение.
Поколебавшись, Джейк опустил руки.
- Официальное похищение?
- Угу, не раздражайте меня. - Керри говорила тихо, опасаясь, что он
уже обо всем догадался.
Вдруг уголки рта у него растянулись в улыбке.
- Не раздражать вас? Интересно! Она шагнула к нему, чтобы покрепче
затянуть шарф, но, когда приблизилась, его руки обхватили ее, и она
оказалась прижатой к его груди.
- Очень интересный поворот событий, прошептал Джейк.
- Лучше сказать - неожиданный, - поправила она его.
- Меня никогда раньше не похищали, пробормотал он.