"Ларри Макмертри. Ласковые имена" - читать интересную книгу автора

была за меня, то не замечала бы, что я надеваю.
Он сказал это так зло и посмотрел на галстук с таким презрением, что
Эмма расплакалась, стараясь сдержать себя, чтобы не показывать, как ее
задели эти несправедливые обвинения. Но все равно в глазах у нее стояли
слезы, а грудь сжималась.
- Но я же его купила не на один этот ужин, - оправдывалась она. -
Вероятно, нам в жизни еще придется ходить в гости. Сколько я тебя знаю, ты
ни разу не купил себе галстука. Ужасно обрушиваться на человека за то, что
тебе купили подарок.
- Мне не нравятся мотивы твоего поступка, - настаивал он.
- Мои мотивы лучше, чем твои манеры, - рассердилась Эмма. - Ты любишь
все отравить, только чтобы показать, что ты на это способен. Эта черта в
тебе самая противная. И потом твои действия так предсказуемы. Ты всегда так
поступаешь. Каждый раз, когда я чувствую себя счастливой, ты обязательно все
испортишь.
- Ладно. Не надо говорить, что ты стала счастливой оттого, что купила
мне этот галстук.
- Конечно, стала. Ты меня не понимаешь. Я была действительно счастлива,
думая, как он пойдет к твоему синему костюму. Ты слишком туп, чтобы понять
такого рода счастье.
- Осторожнее со своими характеристиками. Я не тупой.
- Жаль, что я беременна, - сказала Эмма срывающимся голосом. - Мне
неприятно, что я беременна от такого мелочного, низкого и противного
человека, как ты.
Задыхаясь от слез, она пошла в ванную. Стараясь лишить Флэпа
удовлетворения, что ему удалось довести ее до слез, она пыталась удержаться
от плача. Вернувшись, она обнаружила, что плачет Флэп. Это ее поразило.
- Извини, - сказал он. - Я вел себя отвратительно. При мысли о твоей
матери я теряю рассудок. Я надену этот галстук, но пожалуйста, скажи мне,
что ты только от раздражения сказала, что жалеешь о своей беременности.
- Господи, Флэп, - Эмма сразу же почувствовала облегчение. - Ну
конечно, я этого не думаю. Я только хотела дать сдачи. Иди умойся.
Когда он вышел из ванной, к нему вернулось дружелюбие, но оба они, пока
одевались, чувствовали неуверенность.
- Не знаю, зачем мы себя так изводим, - заметил Флэп.
- Когда мы туда приедем, все сразу наладится. Я нервничаю, пока думаю о
вечере. Похоже на визит к стоматологу. Я хочу сказать, что когда собираешься
в гости, не надо трястись, словно идешь лечить зубы. К тому же, в отличие от
стоматологов, там тебе больно не сделают, - продолжил он.
- У меня волосы не блестят, - с сожалением сказала Эмма, разглядывая
себя в зеркало. В последнюю минуту она надумала переодеваться, а Флэп, забыв
о своем обещании надеть новый галстук, как впрочем и о том, что он у него
появился, повязал старый. Сесил приехал как раз в тот момент, когда Эмма
размышляла, стоит ли, рискуя вызвать новую сцену, напоминать ему о новом
галстуке.
- Привет, милашка, - сказал Сесил, похлопывая ее по плечу и стискивая
руку выше локтя. Он был одет в допотопный костюм-тройку, в котором
традиционно посещал дом Авроры. Войдя в комнату, он сразу же заметил новый
галстук, лежавший на кушетке, который ему так понравился, что он попросил
разрешения его надеть, если он все равно никому не нужен. Флэп был в