"Ларри Макмертри. Ласковые имена" - читать интересную книгу автораприбыв, ей не доложилась. Теперь она чистила пылесосом гостиную.
- Отвезти его к Эмме было блестящим ходом. Спасибо. Как он? В порядке? - Трудно сказать. Во всяком случае, не в себе. А что Генерал? - Ах, - сказала Аврора. - Во всяком случае, значительно лучше, чем ничего. - Хм. А у меня сегодня свидание с Эф. Ви. Вернон, может, тоже придет. Ему надо расслабиться, - добавила она. - Всем надо расслабиться, - согласилась Аврора. - Я желаю Вернону только добра, но честно говоря, не уверена, что опекая вас с Эф. Ви., он сможет развеяться. Такие отношения больше подходят для мыльных опер. Мы с Гектором сейчас едем на пляж. - Тогда почему вы еще в халате? - Ах, нет смысла собираться, пока не приедет Гектор. Пусть не надеется, что ему удастся изменить мои привычки. Раздался звонок. Вошел генерал Гектор в безупречно белых парусиновых брюках. Его машина стояла у обочины. - Гектор, какой ты элегантный. Заходи, почему бы тебе не выпить чая? - Черт побери, у меня нет выбора, - сказал Генерал. Он жестом раздраженно указал на Эф. Ви., который заглушил мотор "паккарда". - Наверное, он уже не заведется. Рози не могла сдержать хихиканье. Генерал строго взглянул на нее, но это не помогло. - Если армии будут опаздывать, войну не выиграешь, - назидательно произнес Генерал. Аврора зевнула. присесть и не выпить чай, пока я переодеваюсь? - Нет, - возразил Генерал. - Я подожду в машине. Придешь ты или нет, но по крайней мере я буду в своей машине. Он повернулся к выходу, потом остановился и оглянулся. - Ты перестал щелкать каблуками, Гектор. Мне казалось, что это очень сексуально. Безусловно, не каждый мужчина может так. Аврора лениво глядела в окно, любуясь своими цветами, но на момент у генерала Скотта возникла иллюзия, что она в его власти. Он отдал честь и щелкнул каблуками. Потом он повторил это еще дважды. Ему показалось, что на третий раз это у него отлично получилось. - Ну как? - спросил он. Оценивая щелканье, Аврора склонила голову сначала на одну сторону, потом - на другую. - Тебе как-то недостает прежнего высокомерия, - заявила она и вдруг, разведя руки, запела. Заливалась она довольно громко. Это была ария из какой-то оперы. Генерал не знал, из какой точно, но то, что она вот так сидит и заливается, ужасно разозлило его. Он всегда раздражался, когда Аврора пела, так как это означало, что она абсолютно счастлива, а, следовательно, совершенно не думает о нем. Нет эффективных способов управления женщиной, которая может сидеть прямо перед тобой и петь. При виде Авроры, которая весело чирикала что-то по-итальянски, он вспомнил, как благодарил судьбу за то, что у его жены не было музыкального слуха. К сожалению, при этом она и говорила очень невнятно, так что Генералу всегда приходилось раза по три переспрашивать, что она сказала. Сейчас, задним |
|
|